"da an" - Translation from German to Arabic

    • ذلك الحين
        
    • الذى على
        
    • تلك اللحظة
        
    • الذي تلبسه
        
    Anmeldungen während der Nacht und von da an hatten wir geöffnet und waren voll dabei. Open Subtitles تسجيلات على الموقع خلال هذه الليلة ومنذ ذلك الحين وبعدها كان الموقع مفتوحا وكامل
    1918 erreichte die Kohle-Produktion in Großbritannien ihren Höhepunkt und ist von da an stetig zurück gegangen. TED ثم بعد ذلك، في 1918، انتاج الفحم في بريطانيا بلغ ذروته و هو في انحدار منذ ذلك الحين
    Siehst du, was da an meinem Stiefel klebt? Open Subtitles أترى ذلك , ما الذى على حذائى ؟ شارة النازين على حذائى حذاء حديدى مرسوم عليه شارة النازين
    Was ist denn da an Ihrer Lippe? Open Subtitles ما الذى على شفتيك؟
    Von da an war ich einfach nur still. Open Subtitles منذ تلك اللحظة قررت أن أغلق فمي و أتماشى مع الأمر
    Von da an wirst du keinen Job lange behalten, denn du kennst die Wahrheit. Open Subtitles و منذ تلك اللحظة, لن تستطيع الاحتفاظ بذلك العمل لمدة أطول لأنك ستدرك حقيقة
    und von da an, kam es zu Vorträgen an hunderten von Schulen vor Tausenden von Pädagogen, und schließlich, heute, zu einer Rede vor Ihnen. TED ومن ذلك الحين والكتاب يُدرس في مئات المدارس ويرشد الآلاف من المعلمين واليوم .ها أنا أتحدث إليكم
    Von da an wurde ich aufgezogen als einziges Kind einer alleinerziehenden Mutter. TED ومنذ ذلك الحين, نشأت كطفلة وحيدة لأم عزباء.
    Von da an war sein Plan einfach. Open Subtitles منذ ذلك الحين , كانت خطتة البساطة بعينها
    Von da an reiste Nasser-Ali 20 Jahre lang durch die Welt. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين, ارتحل ناصر علي في العالم مدة عشرين عاماً.
    Und von da an wirst du nicht in der Lage sein, einen Job lange zu behalten,... weil du die Wahrheit wissen wirst. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين, لن تكون قادرآ على العمل لوقتٍ طويل لأن عليك أن تعرف الحقيقة وماهي؟
    Von da an hatte er Sie und jeden, der bei Ihnen war, jederzeit im Blick. Open Subtitles ‫ومنذ ذلك الحين ‫وضعك ومن يتواصل معك ‫تحت المراقبة الدائمة
    Was ist das da an der Tür? Open Subtitles ما ذاك الذى على الباب ؟
    Was ist das da an Eurem Fuß? Open Subtitles ما هذا الشيء الذى على قدمك!
    Von da an ging ich jede Nacht mit der Angst ins Bett. Mit Schüttelfrost, Zittern, Magenschmerzen, Schlaflosigkeit. TED ومنذ تلك اللحظة وأنا أذهب إلى النوم خائفة كل ليلة... عَرَق بارد، ورعشة وألم بطن وأرق.
    Von da an lebten wir in großer Armut. Open Subtitles ومنذ تلك اللحظة وكان المعركة يومية.
    Von da an kooperierte ich. Open Subtitles واعتبارا من تلك اللحظة , تعاونت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more