| Das Flüsschen daneben ergießt sich nach einigen hundert Metern in einen kleinen Weiher. | TED | التيار الذي بجانبه يسير لبضعة مئات من الياردات وينتهي في بركة صغيرة. |
| Nur gibt es dabei ein Problem: Die Mailserver selbst halten auch die Schlüssel, so als hätte man ein großes Schloss und der Schlüssel läge direkt daneben. | TED | ولكن توجد مشكلة مع هذا. و هي أن خادم البريد الإلكتروني لديه مفتاح التشفير. بالتالي يوجد قفل ضخم بجانبه المفتاح. |
| All diese Moscheen mit Ausbildungslagern direkt daneben. | Open Subtitles | وهناك مساجد، يقيمون معسكرات التدريب بجانبها |
| Das gibt 2000 für Dich, wenn du ihn reinbekommst und 1020, wenn er daneben geht. | Open Subtitles | ستربح ألفيّ دولار إن أوصلتَها إلى الحفرة وألف و 20 لي إن أخطأت |
| Nicht das 2 Stöckige, das daneben. | Open Subtitles | هل تراه؟ ليس الذي على شكل كوخ وانما الذي بجواره. انه. |
| Wenn der Produktler eine Idee hat, kann er sie direkt vorbringen, und bekommt direktes Feedback vom Ingenieur, der gleich daneben sitzt. | TED | إذا كان لدى الشخص المُنتج فكرة، فيمكنه إثارتها للحصول على بيانات من المهندس الذي يجلس بجانبه. |
| Der Mann neben mir wurde getötet und der Mann daneben auch. | Open Subtitles | قتل الرجل الذي كان بجانبي والرجل الذي بجانبه أيضاً |
| Es war nicht das Freibad. Das Freibad war direkt daneben. | Open Subtitles | إنه لم يكن المجانى لقد كان المجانى بجانبه |
| Ich sah den Kerl auf der Straße liegen und die Brieftasche daneben. | Open Subtitles | أنا رأيت ذلك الرجل ممدا على الشارع وتلك المحفظة كانت ملقاة بجانبه |
| Ich wähnte mich weit weg von meinem Ziel und stand direkt daneben. | Open Subtitles | لم أكن أعرف كم أنا بعيد عن هدفي إلا عندما وقفت بجانبه تماما |
| Sie stehen daneben mit einem Knopf im Ohr. | Open Subtitles | . . وأنتِ تَقِفين بجانبه خلف أذنك سماعه صغيره |
| Den kleinen, mickrigen daneben, den hassen sie. | Open Subtitles | انهم يكرهون حماقة الشجرة الصغيرة التي بجانبها |
| Das Haupt daneben, halb verdeckt vom Sand. | Open Subtitles | يمتد بجانبها علي الرمال وجه مهشم يغرق نصفه في الرمال |
| Das Opfer kommt nach Hause, sie legt die Kette vor die Tür, sie will ihre Jacke aufhängen, aber sie schmeißt sie daneben. | Open Subtitles | دخلت الضحية إلى المنزل، أقفلت الباب, ذهبت لتعليق معطفها لكنها أخطأت. كانت في عجلة من أمرها. |
| Da ist 'n Ausklappbett, hinter mir im Studio. daneben liegen auch Decken. | Open Subtitles | هُناك سرير قابل للطي في الإستوديو وبعض الأغطية بجواره |
| Ich habe schon tausende Schläge in meinem Leben verteilt, ich habe niemals daneben geschlagen. | Open Subtitles | لكمت حوالي الـ 1000 قلب في حياتي و لم أخطئ من قبل |
| Wenn du daneben schießt, dann schieß besser ganz daneben. | Open Subtitles | لكن إذا أخفقت عليك أن تتأكد من ذلك |
| Krabben treten nie daneben, weil sie sich normalerweise auf Sand bewegen – bis sie in unser Labor kommen. | TED | الآن السرطان لا تفوت موطئ الأقدام، لأنها تتحرك عادة على الرمال -- حتى ياتون إلى مختبرنا. |
| - daneben! | Open Subtitles | - الطابوقة ! |
| Aber in Cold Denver Morning lagen Sie daneben und in Blood Diner... | Open Subtitles | ولكن في كتاب "برد الصباح" أخطأتَ بما كتبته |
| Es war total daneben, dass ich gesagt hab, dein Job sei bedeutungslos. | Open Subtitles | لقد تجاوزت حدودي عندما قلت عندما قُلت أن عملك بلا معنى |
| Tun wir's besser. Er zielt sonst noch daneben und trifft trotzdem wen von uns. | Open Subtitles | من الأفضل أن نطيعه يمكن أن يطلق ليخيفنا، ويخطئ فيصيب أحدنا |
| Ich bin nicht böse auf dich. Aber du bist daneben. | Open Subtitles | أنا لست بغاضب منك أنا أخبرك بأنك تتصرف بشكل سيء |
| daneben ist ein weißes Haus. Zugenagelt. | Open Subtitles | بجوارها منزل أبيض مقفل بالألواح الخشبية. |
| Ich habe mich daneben benommen. Das ist mein Problem, nicht eures, und ich weiß es zu schätzen, dass ihr mir die Meinung gesagt habt. | Open Subtitles | لقد تعديت الحدود، والأمر متعلق بى وأقدر مافعلتموه من أجلى |
| daneben. | Open Subtitles | لقد أضعتها |