| dann wurde uns klar, dass wir tatsächlich ein spiegelverkehrtes Bild angefertigt hatten. | TED | و من ثم أدركنا أنه كان عبارةً عن صورةٍ معكوسةٍ للشرين الأبهر الحقيقي. |
| dann wurde uns klar, dass es viele Organisationen gab, die mit Landwirten zusammenarbeiteten: Saatgutfirmen, Mikrofinanzinstitute, Mobilfunkfirmen, Regierungsbehörden. | TED | ثم أدركنا أنه يوجد العديد من المنظمات تعمل مع المزارعين: شركات البذور، ومؤسسات التمويل الصغير، وشركات الهواتف المحمولة ووكالات حكومية |
| (Gelächter) Und dann wurde uns klar, dass unsere Messsonde aus dem selben Material war - es hätte schmelzen können. Aber es stellte sich heraus, dass die Temperatur 343 Grad Celsius betrug, also heiß genug um Blei zu schmelzen. | TED | (ضحك) ثم أدركنا أن الحرارة عالية للغاية. لقد كان على وشك الانصهار. وصلت الحرارة إلى 350 درجة مئوية, تكفي لأنصهار الرصاص. |