"dass über" - Translation from German to Arabic

    • إجراء تصويت مستقل على
        
    • بضآلة ما يعرف عن
        
    • أن أكثر من
        
    • انه اكثر من
        
    Ein Vertreter kann beantragen, dass über Teile eines Vorschlags oder Änderungsantrags getrennt abgestimmt wird. UN لأي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من اقتراح أو من تعديل.
    Ein Vertreter kann beantragen, dass über Teile eines Vorschlags oder Änderungsantrags getrennt abgestimmt wird. UN لأي ممثل أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من اقتراح أو من تعديل.
    in der Erkenntnis, dass über den vierhundert Jahre währenden transatlantischen Sklavenhandel und seine anhaltenden, weltweit spürbaren Folgen nur sehr wenig bekannt ist, und erfreut über die verstärkte Aufmerksamkeit, die der Frage mit der Begehung des Jahrestags durch die Generalversammlung zuteil wurde, insbesondere darüber, dass sie in vielen Staaten stärker wahrgenommen wird, UN وإذ تعترف بضآلة ما يعرف عن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي التي مورست على مدى أربعمائة سنة وآثارها الدائمة الملموسة في كل أنحاء العالم، وإذ ترحب بتزايد الاهتمام الذي جلبه احتفال الجمعية العامة لهذه القضية، بما في ذلك بروز أهميتها في العديد من الدول،
    in der Erkenntnis, dass über den vierhundert Jahre währenden transatlantischen Sklavenhandel und seine anhaltenden, weltweit spürbaren Folgen nur sehr wenig bekannt ist, und erfreut über die verstärkte Aufmerksamkeit, die der Frage mit der Begehung des Jahrestags durch die Generalversammlung zuteil wurde, insbesondere darüber, dass sie in vielen Staaten stärker wahrgenommen wird, UN وإذ تعترف بضآلة ما يعرف عن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي التي مورست على مدى أربعمائة عام وآثارها الدائمة الملموسة في كل أنحاء العالم، وإذ ترحب بتزايد الاهتمام الذي جلبه احتفال الجمعية العامة لهذه القضية، بما في ذلك بروز أهميتها في العديد من الدول،
    Die Weltgesundheitsorganisation schätzt, dass über 300 Mio. Menschen weltweit heutzutage unter Depression leiden. Oder wie wir in meiner Heimat sagen: Kufungisisa haben. TED تقول منظمة الصحة العالمية أن أكثر من 300 مليون شخص عبر العالم، اليوم، يعانون من الاكتئاب، أو ما نسميه kufungisisa.
    Scheinbar haben sie dabei immer die Tatsache übersehen, dass über die Hälfte der weltweiten Bevölkerung Frauen sind. TED يبدو أنهم بطريقة ما تجاهلوا حقيقة أن أكثر من نصف سكان العالم سيدات.
    Ich wollte zeigen, dass über 60 % der jemenitischen Bevölkerung 15 Jahre alt und jünger ist. TED انا اريد فقط ان اريكم انه اكثر من 60% من شعب اليمن عمره أقل من الخامسة عشر
    Sie sehen, dass über 200 Menschen ihm im Schnitt eine Bewertung von 4,99 von 5 Punkten gegeben haben. TED يمكنك أن ترى أن أكثر من 200 شخص قد منحه معدلا وسطيا من التقييم فوق 4.99 من 5.
    Was bedeutet, dass über 1,5 Millionen vermisst werden. Open Subtitles وهو ما يعني أن أكثر من مليون ونصف في عداد المفقودين
    Wussten Sie, dass über 90 % der Krebstoten seiner Streuung zuzuschreiben ist? TED هل تعلمون أن أكثر من 90% من ضحايا السرطان يموتون بسبب انتشاره؟
    Ich hatte ein Treffen mit Ms. Silverman, und sie hat gesagt, dass über die Hälfte der Drama-Bewerber echte Theater Erfahrungen hat. Open Subtitles (لقد كان لدي مقابلة مع السيدة (سيلفرمان وقالت أن أكثر من نصف المتقدمين لقسم الدراما لديهم تجربة مسرحية حقيقية
    (Applaus) YouTube hat berichtet, dass über 150 Länder Videos für die ALS Challenge gepostet haben, TED (تصفيق) ولقد اظهر يوتيوب تقارير انه اكثر من 150 دولة قامت بتحدي دلو الثلج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more