"dass unser gehirn" - Translation from German to Arabic

    • أن أدمغتنا
        
    Wir glauben, dass unser Gehirn Befehle gibt und sie zu den anderen Organen schickt, die alle zuhören müssen. TED نميلُ لأن نفكر أن أدمغتنا تقومُ بإصدار هذه الاوامر ومن ثم ترسلها إلى الأسفل إلى الأعضاء الأخرى، وعليهم جميعًا الإصغاء.
    Darum denke ich, die Antwort auf die Frage ist eine Antwort, die Sie schon oft gehört haben und ich wage es zu behaupten, Sie werden es noch öfter hören: Nämlich dass unser Gehirn für eine sehr andere Welt geschaffen wurde, als für jene, in der wir leben. TED الإجابة على هذا السؤال، أعتقد، هي إجابة سمعتموها بالفعل في بعض الأحاديث، وأجرؤ على القول أنكم ستسمعوها مجدداً: تحديداً، أن أدمغتنا نشأت لعالم مختلف جداً عن العالم الذي نعيش فيه حالياً.
    Und so – aber was sie berührt hat oder was sie gesehen haben hat den gleichen Eindruck gemacht, das gleiche gespenstische Gefühl das auch Jims Aufnahmen hatten, also fand ich es faszinierend, dass unser Gehirn irgendwie – wenn man einmal etwas als real erkannt hat – alles was man darüber fühlt überträgt, diesen Eindruck den man davon hat, dabei ist es komplett künstlich. TED ولكن ما يثير مشاعركم وما تشاهدونه، يثير نفس الإحساس لديكم ونفس السحر، هذا مقطع جيمس، وما أدهشني أن أدمغتنا فور تصديقها لحقيقة شيء ما، تجعلنا نحس بكل المشاعر المرتبطة بها، هذا الشعور الذي لديكم، مع أنه ليس طبيعيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more