| Wir haben gerade das ganze Haus verbarrikadiert, da wollt ihr dem ersten, der anklopft, gleich aufmachen? | Open Subtitles | لقد أغلقنا هذا المنزل لنبقي الجميع بالخارج و أول شخص يأتي لبابنا أنسمح له بالدخول؟ |
| Um die gleiche Zeit ging ich zu einem Vorsprechen – dem ersten offenen Vorsprechen des nationalen chinesischen Fernsehens– mit tausend anderen Studentinnen. | TED | في نفس ذلك الوقت كنت ذاهبة لتجربة الأختبار أول تجربة لي من قبل التلفاز القومي بالصين مع آلالاف من الفتايات الجامعيات. |
| Und dann, nach dem ersten Weltkrieg setzen sie ihren Aufstieg fort. | TED | و بعد الحرب العالمية الأولى ، يواصلون التقدم إلى أعلى. |
| Ich lese jetzt aus dem ersten Brief des Paulus an die Korinther. | Open Subtitles | أقرأ الآن من رسالة ـ بول ـ الأولى ـ الكورينسيانث ـ |
| Ich muss dem ersten Strahl ausweichen. Das ist der schwierigste Moment. | Open Subtitles | ثم سأصعد قرب شعاع الليزر الأرضي الأول هذا أصعب جزء |
| Kommt mir wie gestern vor, als mein Dad mich nach dem ersten Jahr abholte. | Open Subtitles | كما لو أننا بالأمس عندما جاء أبي إلي بعد عامي الأول في الكلية |
| Um herauszufinden, was ich von einem Mann will, wollte ich mit dem ersten Typen starten, in den ich verliebt war. | Open Subtitles | إن كان يُفترَض بي أن أعرف ما أريده من الرجال، فعليّ البدء بأول شخص أحببته، أليس كذلك؟ |
| Nein, nach dem ersten Grad, zwei Jahre... | Open Subtitles | لا، ذَهبتُ إلى ما بَعْدَ grad , طبيعياً، سنتان... |
| Die Männer kletterten acht Stunden lang ohne Pause. Diejenigen, die es auf den Kamm geschafft hatten, blieben dort bis zur Morgendämmerung. Mit dem ersten Licht griffen sie an. | TED | تسلق الرجال ل8 ساعات متصلة، وهؤلاء الذين وصلوا القمة بقوا هناك حتى ظهور أول ضوء، وبمجرد ظهور أول ضوء، قاموا بالهجوم. |
| Nach dem ersten katastrophalen Monat kommen die Veränderungen schrittweise. | TED | بعد مضي أول شهرٍ كارثي، ستحدث التغيرات على نحوٍ تدريجي. |
| Bei mir fing alles vor vielen Jahren an, als ich Bekanntschaft mit dem ersten 3D-Drucker machte. | TED | بالنسبة إلي، بدأ كل شيء منذ عدة سنين عندما رأيت أول طابعة ثلاثية الأبعاد. |
| Lange vor dem ersten Selfie hatten die antiken Griechen und Römer eine Sage über jemanden, der ein wenig zu sehr von seinem eigenen Abbild besessen war. | TED | قديماً قبل أول صورة سيلفي، كان لليونانيون والرومانيون القدماء أسطورة عن شخص كان مهووساً قليلا بصورته |
| An jenem Morgen, dem ersten Morgen, kamen ein paar Männer und schrien: "Zählung, Zählung!" | TED | ذلك الصباح، صباح أول يوم، وصل بعض الرجال؛ يصرخون: "قوموا بالعدّ! قوموا بالعدّ!" |
| Seit dem ersten Moment, wo ich dich sah, wollte ich nur dich. | Open Subtitles | لقد وددت أن أنام معك منذ اللحظة الأولى التي رأيتك فيها |
| Er ist Arzt, innere Medizin. Behandelte Veteranen aus dem ersten Weltkrieg. | Open Subtitles | إنه طبيب، قسم الباطنية عالج الجنود من الحرب العالمية الأولى |
| Etwa eine Meile entfernt von dem ersten Opfer, wurde eine neue Leiche entdeckt. Nichts Genaueres bisher. | Open Subtitles | عُثر للتو على جثة جديدة على بُعد ميل من الضحية الأولى, لا يوجد تفاصيل بعد. |
| Ich biete einen Hundert-Dollar-Bonus dem ersten Mann, der mir ein Treffen mit einem Entscheidungs-Träger besorgt. | Open Subtitles | سأعرض 100 دولار علاوة للرجل الأول الذي يحضر لي في إجتماع مع صاحب قرار |
| Seit dem ersten Tag arbeitete er mit Dr. King und hat sogar einige seiner berühmtesten Reden verfasst. | TED | فنسنت هاردينغ. عمل مع د. كنج منذ اليوم الأول. وحتى كتب بعض خطبه الشهيرة. |
| Die zwischen zwei Atemzügen beginnt -- Dem letzten vor dem Eintauchen ins Wasser, und dem ersten, zurück an der Oberfläche. | TED | سفر يبدأ بين شهيقين، إذن بين الشهيق الأخير قبل الذهاب، والشهيق الأول عند عودتي للسطح. |
| Aber ich denke, es hat etwas mit dem ersten Feuer zu tun, weißt Du, | Open Subtitles | ولكني اعتقد بأن له علاقه بأول حريق، تعرف |
| An dem ersten Abend, wo du mich eingeladen hattest, zum Abendessen, hab ich sie miteinander in Verbindung gebracht. | Open Subtitles | بأول مرة دعوتني بها للغداء قمتبعملإتصال. |
| Nein, nach dem ersten Grad, zwei Jahre... | Open Subtitles | لا، ذَهبتُ إلى ما بَعْدَ grad , طبيعياً، سنتان... لا... |