| Aber seit kurzem widme ich meine Aufmerksamkeit dem Universum auf höchster Größenordnung. | TED | ولكن مؤخرا ، أصبحت أوجه تركيزي على الكون على مقياس أكبر. |
| Aber nicht nur das -- damit verschmelzen und vernetzen Sie sich mit dem Universum und anderen Geräten da draußen. | TED | ولكن ليس هذا فحسب .. بل سوف تكسبك تكامل تام مع الكون من حولك وكل الاجهزة الموجودة فيه |
| Das hat entscheidende Konsequenzen darauf, was mit dem Universum in Zukunft geschehen wird. | TED | هذا يترتب عليه آثار حاسمة على ما سيفعله الكون في المستقبل. |
| Als ich in Ihrem Alter war, wussten wir nicht, was mit dem Universum geschehen würde. | TED | عندما كنت في عمركم، لم نكن نعرف ما الذي سيفعله الكون. |
| Bei Neugier geht es für mich um unsere Verbindung mit der Welt, mit dem Universum. | TED | الفضول، بالنسبة لي، هو عن اتصالنا مع العالم، ومع الكون. |
| Es scheint manchmal bekomme ich Hilfe aus dem Universum. | TED | احيانا احصل علي المساعدة من الكون,يبدو ذلك. |
| Was ist Glück? Welche Dinge bekommen sie aus dem Universum, die mann nicht wirklich erklären kann, | TED | ما هي الاشياء التي تحصل عليها من الكون ولا تستطيع حقا شرحها؟ |
| Mit dem Universum als Computer kann man dieses Wassertröpfchen so betrachten, dass es die Berechnungen ausgeführt hat. | TED | باعتبار الكون كحاسوب، يمكنكم النظر إلى قطرة الماء هذه على أنها تقوم بالحسابات. |
| Einst, in einer Zeit vor allen Zeiten, hauchte Gott dem Universum Leben ein. | Open Subtitles | قبل بداية العالم, قام الرب ببث الحياة فى الكون |
| (Hammond) Wir vertrauen Daniel Jacksons Geist dem Universum an, das er uns eröffnet hat,... und geloben, unsere Reise in seinem Gedenken fortzusetzen. | Open Subtitles | نودع روح دانيال جاكسون الى الكون الذي فتح أمامنا أتعهد بمواصلة رحلاتنا الاستكتشافية في ذكراه |
| Hast du sie berechnet, die große Frage nach dem Leben, dem Universum und allem? | Open Subtitles | حسبك السؤال النهائي للحياة، الكون وكل شيء؟ |
| Ich sagte doch, deine Galaxie, deine Existenzebene, ist so klein und unbedeutend verglichen mit dem Universum. | Open Subtitles | أخبرتك من قبل المجره التى انت منها فى ترتيب الوجود صغيره و غير مهمه بالمقارنه ببقيه الكون |
| Die Tardis bezieht ihre Energie aus dem Universum, doch das hier ist das falsche Universum. | Open Subtitles | التارديس تتزود بطاقتها من الكون لكننا في الكون الخاطئ |
| Das ist ein Zeichen. Ein Zeichen aus dem Universum. Ihr seid füreinander bestimmt. | Open Subtitles | هذه إشارة من الكون أنه مقدر لكما أن تكونا معاً |
| Kommst du denen zu nahe, kannst du direkt aus dem Universum fallen. | Open Subtitles | ان اقتربت منها بما يكفي ستسقط نهائيا خارج الكون |
| Wenn du das folgende Rätsel löst, wird sich dir das Geheimnis hinter dem Universum enthüllen. | Open Subtitles | حل اللغز القادم.. سيكشف سر فظيع وراء الكون. |
| Die einen kleinen Schubs aus dem Universum brauchen, damit sie wieder laufen. | Open Subtitles | المكائن التي بحاجة لمساعدة صغيرة من الكون لكي تعمل. |
| Du weißt schon, ich schaue mir die Sterne an und höre dem Universum zu, wie es mich auslacht. | Open Subtitles | تعلمين، أتأمّل النجوم وأنصت لاستهزاء الكون بي. |
| Ich bezweifle sehr stark, dass, wenn man dem Jungen... einen kurzen Moment mit seinem in Kürze sterbenden Vater gibt, dass das dem Universum Schaden würde. | Open Subtitles | أشك كثيرًا أن منح شاب لحظة مع أبيه الذي سيموت قريبًا سيضرّ الكون بأي شكل |
| können wir dank der Schöpfer des WorldWide-Telescope beginnen, einen Dialog mit dem Universum zu führen. | TED | و بفضل القائمين على مشروع " التلسكوب العالمي " يمكننا الآن أن نبدأ بحوار مع الكون. |