| Jede der Versionen war mit einem historischen Beispiel verknüpft: dem Zweiten Weltkrieg, dem Vietnamkrieg, und die dritte Version war, historisch gesehen, neutral. | TED | وقد خصص كل سيناريو منها لكي يُعيد إلى الذاكرة أحد الأحداث التاريخية مثل .. الحرب العالمية الثانية .. حرب فيتنام وحدث تاريخي ثالث "محايد " |
| Beim Versuch, diese Frage zu beantworten, haben die Regierungen eine sehr schlechte Erfolgsgeschichte. Nach dem Vietnamkrieg hat das Militär der Vereinigten Staaten verdrängt, was es dort über Aufstandsbekämpfung gelernt hatte, und musste es im Irak und in Afghanistan auf die harte Tour erneut lernen. | News-Commentary | الواقع أن سجل أداء الحكومات بالغ السوء عندما يتعلق الأمر بالإجابة على هذا السؤال. فبعد حرب فيتنام على سبيل المثال، قَمَعَت القوات المسلحة الأميركية ما تعلمته حول مكافحة التمرد، فقط لكي تعيد اكتشافه بالطريق الصعب في العراق وأفغانستان. |
| Und beim Vertrag von Paris im Jahre 1973, nach dem Vietnamkrieg, fand sie Trask | Open Subtitles | وفي إتفاقيات (باريس) للسلام عام 1973 بعد حرب (فيتنام)، وجدت (تراسك) |
| Weite Teile der Welt sind derzeit der Auffassung, dass in den USA nach ihrem Truppenabzug aus Afghanistan und Irak eine Phase der „Einkehr“ eingesetzt hat, ähnlich wie in der Zeit nach dem Vietnamkrieg. Haben sich die USA auf eine Form des Neo-Isolationismus verlegt? | News-Commentary | في أعقاب انسحاب القوات الأميركية من أفغانستان والعراق، يرى قسم كبير من العالم الآن أن الولايات المتحدة تمر بفترة من "التقهقر" أشبه بتلك التي شهدتها في حقبة ما بعد حرب فيتنام. فهل تتبنى الولايات المتحدة شكلاً جديداً من أشكال الانعزالية الجديدة؟ أم هل يكون تحول أميركا الظاهري إلى الداخل وجيزاً كما كان في أعقاب فيتنام؟ |