"den lebenden" - Translation from German to Arabic

    • الأحياء
        
    • للأحياء
        
    DA DIE LEBENDEN DEN TOTEN KEINE BLUMEN BRINGEN BRINGEN DIE TOTEN SIE den Lebenden. Open Subtitles لأن الأحياء لا تعطي الزهور إلى الموتى فأن الموتى يعطونهم إلى الأحياء جان
    Wir alle kennen seine Geschichten von den Lebenden Toten in Beverly Hills. Open Subtitles جميعنا قد سمع حكاياته الطويلة عن الأموات الأحياء في بيفيرلي هيلز
    Lebendig will ich bei den Lebenden sein, und tot bei den Toten. Open Subtitles أنا حي و اريد البقاء بين الأحياء فهمت وحين أموت أود البقاء بين الأموات
    den Lebenden bleibt nur Bedauern und Reue. Open Subtitles \u200fوبالنسبة للأحياء \u200fكل ما تبقى \u200fهو الندم والأسف
    Dieser Ort gestattet es den Toten mit den Lebenden zu reden. Open Subtitles -هذا المكان يسمح للأحياء بمخاطبة الموتى .
    Weihnachten sollte zu den Toten genauso großzügig sein, wie zu den Lebenden. Open Subtitles عيد الميلاد يجب أن يكون سخي للموتى كما الأحياء
    Jedes Jahr bekommt mein Büro eine Erklärung, die bestätigt, dass Johnny Liebling noch unter den Lebenden weilt. Open Subtitles كل سنه مكتبى يستقبل إقرارا خطيا موقعا يفيد بأن جونى ليبلينج لا يزال بالفعل ضمن الأحياء
    Natürlich kann das meiste auch von den Lebenden gesehen werden. Open Subtitles بالطبع، معظم ما يراه الميتون يمكن أن يراه الأحياء
    "Grüß alle und sag ihnen, wenn Johnny mich nicht verlassen hätte, würde ich heute noch unter den Lebenden tanzen." Open Subtitles أخبر الجميع بأنه لو لم يتركني جوني لبيقيت أرقص بين الأحياء
    Aang, gut Dich wieder unter den Lebenden zu sehen, Kumpel. Open Subtitles آنـج, من الجيد رؤيتك مع الأحياء مره أخرى يا صديقي
    Die Schreiber nannten diese Kreatur ein Bastet, ein Monster der Alpträume das die Welt zwischen den Toten und den Lebenden bewohnt. Open Subtitles الكتبة القدامى يطلقون على هذا الكائن"باستيت" وحش الكوابيس مقدر له أن يعيش في الشفق بين عالم الأحياء و الأموات
    Aber leider Gottes, werden wir es nie erfahren, denn er weilt nicht mehr unter den Lebenden. Open Subtitles لكن، أسفاً نحن لن نعرف انه لم يعد يمشي بين الأحياء.
    Mensch, es ist toll, raus aus der Wüste und wieder unter den Lebenden zu sein, oder? Open Subtitles من الجيد الخروج من تلك الصحراء والعيش وسط الأحياء
    Um das Herz eines Vampirs anzuhalten, musst du ein Gleichgewicht unter den Lebenden finden. Open Subtitles لإيقاف قلب مصّاص دماء، فلا بد من موازنة الكفّة من بين الأحياء
    Lass uns Trost finden... bei Gedanken an Blut. Und bei der Wärme des Fleisches... die noch unter den Lebenden weilt. Open Subtitles دعينا نستريح في التفكير بموته، ودفء الجسد، بين الأحياء..
    Ich glaube an einen Ort zwischen Himmel und Hölle, zwischen den Lebenden und den Toten. Open Subtitles أؤمن بمكان بين الجنة والجحيم بين الأحياء والأموات
    Dann musste ich von einer anderen Person Besitz ergreifen, damit ich unter den Lebenden wandeln konnte. Open Subtitles ومن ثم توجب علي أن استحوذ شخصٌ آخر حتي أتواصل مع الأحياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more