Ich werde den Rest deines armseligen Lebens in eine Hölle verwandeln. | Open Subtitles | وأعتزم تحويل ما تبقى من كيانك المثير للشفقة إلى جحيم. |
Und du wirst das Zeichen deiner Sünde den Rest deines Lebens tragen. | Open Subtitles | وأنت أيُها الفتى، سوف تحمل علامة خطاياك لما تبقى من حياتك |
Und du, glaub mir, wirst hier keine schöne Zeit für den Rest deines Lebens haben. | Open Subtitles | من الأفضل أن تحظى بالوقت العصيب هنا لمل تبقى من حياتك |
Du kannst nicht für den Rest deines Lebens hin- und herfahren wie ein Jojo. | Open Subtitles | اللَّهُ يعلَمُ انك لا تَستطيعُ ان تقضي بقية حياتكَ |
Möchtest du wirklich den Rest deines Lebens Betroffene töten? | Open Subtitles | هـي تحـب نيثان هل تريد حقاً أن تقضي الباقي من عمرك |
Ja, weil du Psychiater für deine Patienten für den Rest deines Lebens spielen willst. | Open Subtitles | هذا لأنك تريدين لعب دور الطبيب النفسي لمريضتكِ لما تبقى من حياتكِ. إنها مرتبطة بي. |
Wenn du sie einen Truthahn nur für euch beide machen lässt, wirst du den Rest deines Lebens die Reste essen. | Open Subtitles | إن جعلتها تطهو ديكًا روميًا لكما أنتما الاثنان فقط، فستظل تأكل البقايا لما تبقى من حياتك. |
Du bist für den Rest deines Lebens zu Einsamkeit und Langeweile verdammt. | Open Subtitles | أنت محكوم عليكِ بالوحدة والملل طوال ما تبقى من حياتكِ |
Ich bleibe hier und suche dich jeden Tag heim, für den Rest deines Lebens. | Open Subtitles | سأكون هُنا لمُطاردتكِ كُل يوم لما تبقى من حياتكِ. |
Also werde ich mir neue Wege einfallen lassen, den Rest deines Lebens zu ruinieren. | Open Subtitles | لذا سأخترع وسائل جديدة لكي أدمر ما تبقى من حياتك |
Ich werde für den Rest deines Lebens da draußen auf den richtigen Moment warten. | Open Subtitles | حتى ما تبقى من حياتك ، سأكون هناك خارجاً أنتظر لحظتي |
Ich nehm doch nicht den Rest deines Geldes. | Open Subtitles | أنس الامر جونى، لن أخذ ما تبقى من مرتبك |
Vielen Dank und genieß den Rest deines Abends. | Open Subtitles | ... شكراً جزيلاً واستمتع بما تبقى من ليلتك |
Willst du auf eine einsame Insel ziehen, wo es keine Männer gibt und du den Rest deines Lebens in Ruhe, Frieden und Einsamkeit verbringen kannst? | Open Subtitles | هل ستنتقلين للعيش في جزيرة صحراوية حيث لا يوجد رجالٌ مطلقًا، وستعيشين ما تبقى من حياتكِ... في عزلة مسالمة... |
Du hast den Rest deines Lebens, mit der Frage kämpfend... wer bist du ohne Ihn? | Open Subtitles | وستظل لما تبقى من حياتك تتصارع مع السؤال التالي... "ماذا أنت بدونه؟" |
Ich höre mir nicht den Rest meines Lebens an, wie du dich über den Rest deines Lebens beklagst, kapiert? | Open Subtitles | إسمعي يا (أتيلا)... من جحيم المستحيلات أن أستمع إليكِ تتذمرين عن ماتبقى من حياتك لما تبقى من حياتي, أفهمتي هذا؟ |
Komm schon, Donna! Ist doch nur für den Rest deines Lebens. | Open Subtitles | (بربك يا (دونا فقط لما تبقى من حياتك |
Die Frau, mit der du unbedingt den Rest deines Lebens verbringen willst... | Open Subtitles | تلك المرأه التي يجب أن تقضي بقية حياتك معها |
Du kannst nicht den Rest deines Lebens damit verbringen an den Doctor zu denken. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تقضي بقية حياتكِ تفكرين في الدكتور |
Schnappst du dir das Sprung Schiff, flüchtest und lebst den Rest deines Lebens dort, wo du willst. | Open Subtitles | خذ سفينة القفز واهرب عش الباقي من عمرك في أي مكان تريده |
Netra und ich verfassen keinen 200-Jahr-Plan, damit jemand anders ihn in 150 Jahren umsetzen kann. Stellen Sie sich vor, Sie bekommen ein Paket aus der Vergangenheit: "So! Verbringe den Rest deines Lebens damit, das hier alles zu tun." | TED | أنا ونيترا لا نطلع أحدا على خطة ال200 عام الخاصة بنا حتى لاينفذها ذلك الشخص في 150 عام، تخيل أن يأتيك طرد من الماضي ليقول لك : يفترض أن تقضي الباقي من حياتك تفعل كل هذا. |