Denn, wie Sie wissen, ist das Persönliche politisch. | TED | لأنه كما تعلمون الأمور الشخصية تكون سياسية |
Bitte entschuldigen Sie in manchen Fällen die Tonqualität, denn, wie gesagt, es waren versteckte Kameras. | TED | العفو يمكن أن تكون جودة الصوت منخفضة في بعض المواقف لأنه كما أخبرتكم لقد كانوا كميرات مخفية. |
denn wie wir alle wissen, sind unsere Riffe am Sterben und die Ozeane in großer Gefahr. | TED | لأنه كما نعلم جميعًا، فإن الشعب المرجانية تموت ومحيطاتنا تعاني الكثير. |
Aber das schafft ein gewaltiges Problem, denn wie sollen wir je etwas anders sehen? | TED | ولكن في الواقع، فتلك مشكلة هائلة، لأنه كيف يمكننا على الإطلاق أن نرى بشكل مختلف؟ |
Vielleicht hast du deine Prellungen und zerbrochenen Zähne mitgebracht, aber nie davon erzählt, denn wie kannst du dich selbst behaupten, wenn alle um dich herum dich darunter begraben möchten? | TED | ربما كنت تأتي بالكدمات والأسنان المكسورة للعرض والإخبار، دون أن تخبر عنها، لأنه كيف يمكن أن تحافظ على أرضك إذا كان كل من حولك يريد طمرك تحتها؟ |
Und manchmal wollte man das Ende gar nicht wissen, denn, wie könnte so eine Geschichte gut ausgehen? | Open Subtitles | وأحيانا لا تريد أن تعرف النهايه لأنه كيف للنهايه أن تكون سعيده |
Habe ich, aber das ist alles, was Sie bekommen, denn wie ich am Anfang schon sagte, ich bin nicht daran interessiert, die Details aus meinem Privatleben mit der Welt zu teilen. | Open Subtitles | نعم لدي،لكن هذا كل ما ستحصلين عليه، لأن كما قلت عندما بدأنا أنا غير مهتمة بعرض تفاصيل |
Frau: Aah, denn, wie Sie wissen, es ist nicht von Dauer. | TED | المرأة: آه، لأنه كما تعلم، ليس بالشيء الدائم. |
Denn, wie ich sagte, leben wir in Netzwerken und diese Netzwerke haben eine bestimmte Art Struktur. | TED | لأنه كما قلت إننا نعيش حياتنا في شبكات و هذه الشبكات لديها نوع خاص من البنية |
Denn, wie du gesagt hast, im tiefsten Inneren haben alle Angst. | Open Subtitles | لأنه كما قلت سابقاً بأعماقكم , جميعكم تشعرون بالخوف |
Ich bin froh, dass ihr alle rechtzeitig reserviert habt,... denn wie ihr sehen könnt, sind wir komplett ausgebucht. | Open Subtitles | يسرني أنكم حجزتم مبكراَ لأنه كما ترون فنحن محتجزين بمساحة محددة |
denn wie Sie schon sagten, ich bin hier in einer absoluten Männergesellschaft gewesen. | Open Subtitles | لأنه كما قلت, انا في مكان مليء بالذكور هنا |
Denn, wie bereits besprochen, liegen Pläne bereit, um dir zu helfen, die sich um dich kümmern werden. | Open Subtitles | لأنه كما تكلّمنا، هناك خطط جاهزة لمساعدتك، والإهتمام بك والآن تلك الخطط تحت التنفيذ |
Und jetzt, da ich darüber nachdenke, bin ich wütend auf dich, denn wie kommt es, dass du ihn nie um etwas bittest, und mir wird sogar beiläufiger, bedeutungsloser Sex angeboten? | Open Subtitles | .. والآن أفكر بالأمر , أنا غاضبة منك لأنه كيف لم تطلب منه أي شيء ورغم ذلك أحصل على اقتراح طارئ للجنس بدون معنى |
Wenn wir über die Herrstellung pan-viraler Nachweisreagenzen nachdenken, dann ist normalerweise die schnelle Entwicklung das Problem denn wie können wir Dinge entdecken, die sich ständig ändern? | TED | عندما يفكر الناس في صنع عوامل كاشفة لكل الفيروسات، عادةً تكون مشكلة التطور السريع عائقاً، لأنه كيف يمكننا الكشف عن شئ اذا كان يتغير دائماً؟ |
denn wie kann es sein, dass ein Voodoo-Doktor aus Afrika diese Thematik besser kennt als sie? | Open Subtitles | لأنه كيف يعقل أن طبيباً "أفريقياً من أتباع مذهب الـ"فودو بوسعه فهم هذا الموضوع أفضل منهم |
Und es ist nicht nur die Debatte um Verantwortung und die Vormachtstellung des Menschen, weil nämlich, in dieser Vormachtstellung die Verantwortung schon inbegriffen ist. Denn, wie könnte man etwas beherrschen, das man bereits getötet hat? | TED | وليس الأمر فقط جدلاً عن السيادة والهيمنة، لأنه حقاً، الهيمنة تكمن داخل السيادة-- لأنه كيف يمكنك أن تهيمن على شيء قتلته؟ |
Und die Eltern waren sehr unglücklich und sagten: "Das ist furchtbar, denn wie kann die billige und einfache Sache so gut sein wie die schwere Sache?" Die Regierung war auch entrüstet. | TED | وكان الاباء مستائين جدا,وقالوا "هذا شيء فظيع لأنه كيف يمكن لشيء رخيص وسهل أن يكون جيد كما العلاج الأقوى؟ "وكانت الحكومة مستاءة |
denn wie ihr wisst, haben wir letzte Nacht eine sehr, sehr gute Freundin verloren. | Open Subtitles | لأن كما تعرفون فقدنا صديقة عزيزة علينا |
denn wie gesagt: Das ist es. | Open Subtitles | لأن كما قلتِ, هذه هي |