Und Sie sind zu den unglaublichsten Dingen imstande. Denn Sie sind der Besondere. | Open Subtitles | وأنت قادر على فعل أشياء رائعة .لأنك المميز |
Und Sie sind zu den unglaublichsten Dingen imstande. Denn Sie sind der Besondere. | Open Subtitles | وأنت قادر على فعل أشياء رائعة .لأنك المميز |
der Besondere hält nun eine wohlformulierte Rede. | Open Subtitles | سيلقي المميز الآن خطاباً فصيحاً |
37. bekräftigt, dass die Rationalisierung der Informationszentren der Vereinten Nationen von Fall zu Fall im Benehmen mit allen betroffenen Mitgliedstaaten, in denen sich die bestehenden Informationszentren befinden, den von diesen Informationszentren bedienten Ländern und anderen interessierten Ländern in der Region durchgeführt werden muss und dass der Besondere Charakter jeder Region dabei zu berücksichtigen ist; | UN | 37 - تعيد تأكيد أن ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام يجب أن يتم بالتشاور، على أساس كل حالة على حدة، مع جميع الدول الأعضاء المعنية التي توجد فيها مراكز للإعلام، والبلدان التي تقوم هذه المراكز بخدمتها، والبلدان الأخرى المهتمة في المنطقة، مع مراعاة الخصائص التي تتميز بها كل منطقة؛ |
Einmal ist dir der Besondere bereits entwischt. | Open Subtitles | لقد سمحتَ للمميز أن يهرب لمره |
BAD COP: der Besondere ist nordwestlich von uns. | Open Subtitles | المميز في المربع الشمال الغربي |
der Besondere und das Stück des Widerstands befinden sich auf dem Meeresgrund. | Open Subtitles | المميز وقطعة المقاومة في قعر المحيط. |
Nie und nimmer ist das der Besondere. Der? | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون المميز هذا الرجل؟ |
Als du da an dem Abend dachtest, ich wäre der Besondere | Open Subtitles | تلك الليلة في المدينة، عندما ...ظننت أني المميز |
der Besondere hält nun eine wohlformulierte Rede. | Open Subtitles | سيلقي المميز الآن خطاباً فصيحاً |
der Besondere ist nordwestlich von uns. | Open Subtitles | المميز في المربع الشمال الغربي |
der Besondere und das Stück des Widerstands befinden sich auf dem Meeresgrund. | Open Subtitles | المميز وقطعة المقاومة في قعر المحيط. |
Nie und nimmer ist das der Besondere. Der? | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون المميز هذا الرجل؟ |
Als du da an dem Abend dachtest, ich wäre der Besondere | Open Subtitles | تلك الليلة في المدينة، عندما ...ظننت أني المميز |
der Besondere. Ich? | Open Subtitles | ـ إنّك المميز ـ أنا؟ |
- Der begabteste... - Ich bin nicht sicher, dass er der Besondere ist. | Open Subtitles | ...الأكثر موهبة - لستُ على ثقة بأنه المميز في الواقع - |
Ja, ja, von wegen: "Er ist nicht der Besondere, Vitruvius. | Open Subtitles | أحاول القول أنكم جميعا (ليس هو المميز يا (فيترفيوس |
34. bekräftigt, dass die Rationalisierung der Informationszentren der Vereinten Nationen von Fall zu Fall im Benehmen mit allen betroffenen Mitgliedstaaten, in denen sich die bestehenden Informationszentren befinden, den von diesen Informationszentren bedienten Ländern und anderen interessierten Ländern in der Region durchgeführt werden muss und dass der Besondere Charakter jeder Region dabei zu berücksichtigen ist; | UN | 34 - تؤكد من جديد أن ترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام يجب أن يتم بالتشاور، على أساس كل حالة على حدة، مع جميع الدول الأعضاء المعنية التي توجد فيها مراكز للإعلام، والبلدان التي تقوم هذه المراكز بخدمتها، والبلدان الأخرى المهتمة في المنطقة، مع مراعاة الخصائص التي تتميز بها كل منطقة؛ |
30. bekräftigt, dass die Rationalisierung der Informationszentren der Vereinten Nationen von Fall zu Fall im Benehmen mit allen betroffenen Mitgliedstaaten, in denen sich die bestehenden Informationszentren befinden, den von diesen Informationszentren bedienten Ländern und anderen interessierten Ländern in der Region durchgeführt werden muss und dass der Besondere Charakter jeder Region dabei zu berücksichtigen ist; | UN | 30 - تؤكد من جديد أن ترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام يجب أن يجرى على أساس كل حالة على حدة بالتشاور مع جميع الدول الأعضاء المعنية التي توجد فيها مراكز للإعلام والبلدان التي تقوم هذه المراكز بخدمتها ومع البلدان الأخرى المهتمة في المنطقة، مع مراعاة الخصائص التي تتميز بها كل منطقة؛ |
35. bekräftigt, dass die Rationalisierung der Informationszentren der Vereinten Nationen von Fall zu Fall im Benehmen mit allen betroffenen Mitgliedstaaten, in denen sich die bestehenden Informationszentren befinden, den von diesen Informationszentren bedienten Ländern und anderen interessierten Ländern in der Region durchgeführt werden muss und dass der Besondere Charakter jeder Region dabei zu berücksichtigen ist; | UN | 35 - تؤكد من جديد أن ترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام يجب أن يجري بالتشاور، على أساس كل حالة على حدة، مع جميع الدول الأعضاء المعنية التي توجد فيها مراكز للإعلام، والبلدان التي تقوم هذه المراكز بخدمتها، والبلدان الأخرى المهتمة في المنطقة، مع مراعاة الخصائص التي تتميز بها كل منطقة؛ |
der Besondere ist Geschichte. | Open Subtitles | لا وجود للمميز بعد الآن. |
Einmal ist dir der Besondere bereits entwischt. | Open Subtitles | لقد سمحتَ للمميز أن يهرب لمره |