| Das ist der Blick vom East River hoch Richtung Murray Hill, wo sich heute die Vereinten Nationen befinden. | TED | هذا المنظر من النهر الشرقي، يطل على تلال مارري عند المكان الذي يوجد فيه مبنى الأمم المتحدة اليوم. |
| Das hier war der Blick aus meinem Zelt, als ich diesen schicksalsschweren Anruf bekam. | TED | هذا هو المنظر من خارج خيمتي عندما تلقيت هذه المكالمة المصيرية. |
| der Blick der Leute verrät einem, ob sie etwas zum ersten Mal sehen. | Open Subtitles | عندما يرون شيئا لم يروه من قبل أنت لا تملكين هذه النظرة |
| Ja, der Blick ist durch nichts zu übertreffen. | Open Subtitles | أجل، لا شيء في العالم أفضل من هذه النظرة. |
| Schau, das ist der Blick, der mir alles sagt, was ich wissen muss. | Open Subtitles | أترون، تلك النظرة التي تُخبرني بكل ما أود أن أعرفه |
| Da ist er. Das ist der Blick. Seit 17 Jahren sehe ich ihn in den Gesichtern. | Open Subtitles | هاهي، ها هي النظرة التي رأيتها طيلة 17 عاماً في وجهِ تلو الآخر. |
| Das ist der Blick auf dem Weg nach oben und von da konnte man ins Theater kommen, das den Blick verschließen kann, oder ihn öffnet und dann zur Kulisse wird. | TED | بعدها, الاطلالة تظهر من أعلى, وتدخل الى المسرح, الذي بالامكان أن تحجب الاطلالة أو تظهرها فتبدو و كأنها ستارة المسرح الخلفية. |
| der Blick, der ihm im Gesicht stand,... es war nur kurz,... aber es ist derselbe Blick, den er heute andauernd hat. | Open Subtitles | النظرة التي اعتلت محيّاه كانت لمحة لكنّها النظرة عينها التي تعلو محيّاه الآن دائماً |
| Ist der Blick nicht schön? | Open Subtitles | أنظروا إلى هذا المنظر أليس جميلاً يمكنكم ان تدفعوا إيجار الشقة |
| Die Idee in diesem schmalen Raum, der Ost- und West-Galerie, verbindet war weniger eine Steigerung der Spannung, sondern ein lauernder Blick, sodass der Blick sich öffnet während man von einem Ende zum Anderen geht. | TED | في هذا الفراغ الضيق الذي يصل الصالات الغربية والشرقية الهدف لم يكن الوصول للنشوة, بل أن يكون هذا المنظر يلاحقك, بحيث تكون الاطلالة متاحة من أحد الطرفين الى الآخر. |
| Das wurde verworfen weil der Blick zu gut war und der Bürgermeister sagen: "Nein, wir wollen das offen." | TED | لم يؤخذ ذلك بالحسبان لأن المنظر كان رائعا, فقال العمدة " لا, نريد ذلك المنظر متاحا وحسب." |
| Dies ist der Blick aus meinem Büro auf Maui. | TED | هذا المنظر من مكتبي المنزلي في ماوي. |
| Und nein, es gab keine Ziegen, wenn das der Blick ist, der gerade über dein Gesicht flatterte. | Open Subtitles | "ولا ,لم يكن بسبب "النساء {\1cH0080ffff}اذا هذا ما تعنيه هذه النظرة التي ظهرت على وجهك |
| Ok, Clark. der Blick bringt mich um. | Open Subtitles | حسناًً يا (كلارك)، الآن، هذه النظرة تشغلني |
| Was sollte der Blick? | Open Subtitles | ما هذه النظرة ؟ |
| Was? der Blick gefällt mir nicht. | Open Subtitles | لا تعجبني هذه النظرة |
| Das ist genau der Blick, wieso Leute essen, bevor sie zu deinen Partys kommen. | Open Subtitles | نعم، تلك النظرة هي السبب التي تجعل الناس يأكلون قبل حضور حفلاتك. |
| der Blick in deinem Gesicht ist Dank genug. | Open Subtitles | تلك النظرة على وجهك هي شكر بما فيه الكفاية |
| Und ich nehme an, der Blick heißt, "ja, und ich lag falsch". | Open Subtitles | افترض انك قمت بالفحص بحثا عن عدوى وافترض ان تلك النظرة تعني "نعم, وكنت مخطئا" |
| Nun, das ist der Blick, der jeden Knochen meines Körpers erweicht, außer einem. | Open Subtitles | تلك هي النظرة التي تخلصني من كل عبء في جسدي ما عدا جزء واحد |