| Aber wer es wagt, das allsehende Auge von der Stirn der Göttin zu stehlen muss mehr als ein Dieb oder Prahlhans sein, nämlich ein Held. | Open Subtitles | الشخص الذى سيسرق عين الآلهة لا يمكن أن يكون لصاً اٍنما يكون بطلاً |
| Hier stand einst die Statue der Göttin Sulis Minerva. | Open Subtitles | كان يقف هنا تمثال ذات مرة من الآلهة مينيرفا سوليس. |
| Was seid ihr? Wir dienen der Göttin. Sie hat dich auserwählt, diese Waffe zu führen. | Open Subtitles | نحن نخدم الآلهة وقد إختارتك لتنال هذا السلاح |
| Die Erde an der Türschwelle einer Kurtisanin... ist das Abbild der Göttin. | Open Subtitles | من التربة الموجودة عند عتبة بنت الهوى صنعوا صورة الالهة دورجا وهذه التربة ليست بضعيفة عاجزة |
| Wir benannten sie nach der Göttin Hestia, der griechischen Göttin des Herdes und des Heimes, weil wir finden, dass die Erde dazu geworden ist. | TED | تيمنًا بالإلهة هيستيا، الإلهة اليونانية للموقد والبيت، لأننا نعتبر أن الأرض صارت كذلك. |
| Sich mit der Göttin der Liebe einlassen, ohne vor Verlangen wahnsinnig zu werden? | Open Subtitles | قد يستلقي مع آلهة الحب دون أن ينقاد إلى الجنون بسبب الرغبة الجنسية؟ |
| Wenn der Gott Cäsar neben der Göttin Kleopatra steht... dann wird Rom vor ihnen kriechen. | Open Subtitles | -عندما يوضع الاله قيصر و الالهة كليوباترا معا -ستزحف روما تحت قدميهما,هما الاثنين |
| Triff deine Entscheidungen aus reinem Herzen, lasse dich von der Göttin leiten. | Open Subtitles | إتخذِ قراراتك بقلب صافي وثقِ فى الآلهة دائماً. |
| Wir haben die Grabkammer der Göttin gesucht und die Grabkammer der Drachen gefunden. | Open Subtitles | نحن نبحث عن قبور الآلهة ولكننا وجدنا قبر تنين |
| Auf deinem langen Weg bist du durch die Berge der Göttin geflossen. | Open Subtitles | حلقي على المدى الطويل إلى جبل الآلهة |
| Ich folge dem Rat der Göttin. | Open Subtitles | سأنفذ ما تطلبه مني الآلهة |
| Es liegt jetzt in den Händen der Göttin. | Open Subtitles | الأمر بين أيادي الآلهة الآن |
| Vielleicht ist es der Wille der Göttin. | Open Subtitles | ربما تكون هذه هي إرادة الآلهة |
| Nein, sie ist Issus. Therns sind heilige Boten der Göttin. | Open Subtitles | كلا، هذه (إيسوس) (الثيرن) مجرد رسل من الآلهة |
| Seit Jahrhunderten warten wir auf den Messias, der sterben und aus dem Leib der Göttin auferstehen wird, um uns zum Endsieg zu führen. | Open Subtitles | انتظر بضعة قرون لدينا المسيح. متجهة ليموت ويقوم مرة أخرى من خلال رحم الالهة لتجلب لنا النصر النهائي. |
| Das Orakel schläft in den Armen der Göttin. | Open Subtitles | الرسول نامت بين أحضان الالهة |
| Findet die Grabkammer der Göttin noch vor Sonnenaufgang, oder ihr werdet alle sterben. | Open Subtitles | إعثروا على قبر الإلهة قبل الفجر وسأجعله سليم كالحصان |
| Und diese Kelche wurden, so sagt man, der Brust der Aphrodite, der Göttin der Liebe, nachempfunden. | Open Subtitles | الذي يُقال أنه تم إعداده أصلاً " من الثدي الفعلي لـ " أفروديت آلهة الحب |
| Nur Odysseus gelang es mit Hilfe der Göttin Athene! | Open Subtitles | بمساعدة آلهة أثينا |
| vor seiner Mutter, vor der Göttin Durga und.... | Open Subtitles | لامه للام الاله ثم |