| Man fängt mit einem Aluminiumschläger an, dann passt man ihn der Hand an. | Open Subtitles | ستبدأين مع خفافيش الألومنيوم إنه متخصصٌ للقيام بهذه المهمة في متناول اليد |
| Beschleunigungsmesser an jeder Hand messen die Position der Hand. | TED | مقياسات تسارع على كل يد تقرأ وضعية اليد |
| Plötzlich, ganz unerwartet, stand Jocie vor mir, mit einer Rasierklinge in der Hand. | Open Subtitles | فجأة وعلى غير توقع .. كانت هناك .. وفى يدها نصل حاد |
| Und mit dem Schwert in der Hand und Feuer in ihren Augen führte sie sie, weil keiner wollte. | TED | وبسيف في يدها وحماس في عينيها، قادتهم إلى حيث لا يستطيع أحد. |
| Jan-Egil sagte, es lag auf dem Fußboden. In der Hand von Frau Libakk. | Open Subtitles | . قال جان ايجل انه كان علي الارض في يد السيدة ليباك |
| Er versteckte sich hinter einem hohen Schornstein, und er hatte ein kleines Rad in der Hand. | Open Subtitles | كـانيختفيوراءمدخنةطويلة وكـان بحوزته عجلة صغيرة في يدّه |
| Stellen Sie sich Sensoren in der Hand vor die herauskommen und auf die neue Haut der Hand drücken. | TED | تخيلوا لو أن هناك حساسات صناعية في اليد تنقل الإشارة إلى الصدر وتضغط حيث تلك الماسحات العصبية. |
| Es schmilzt im Mund und in der Hand. | TED | انه ينصهر في درجة حرارة الفم و عند وضعه في راحة اليد |
| Aber der Rechner sollte nicht nur der Handschuh der Hand sein, denn eigentlich sollte die Hand die Rechenleistung steuern. | TED | ولكن ينبغي ألا يكون الكمبيوتر مجرد قفاز يد ، وينبغي أن تكون اليد هى محرك القوة الحاسوبية |
| Aber die Atome in der Hand könnten alle plötzlich anfangen, sich gleichzeitig in die gleiche Richtung zu bewegen, und wieder, und wieder. | TED | ولكن ذرات اليد كلها قد يحدث أنها تتحرك .. باتجاه واحد في نفس الوقت، مرة ومرة أخرى. |
| - Ja, Sir. Es wird nicht leicht sein. glücklicherweise haben wir das mittel dazu in der Hand: die Brücke. | Open Subtitles | لن يكون الامر سهلاً ولكن لدينا وسيلة في متناول اليد |
| Ich wundere mich, dass ihr die Bibel nicht aus der Hand gesprungen ist. | Open Subtitles | لدرجة أننى فوجئت أن نص القسم لم يقفز من يدها |
| Louise kann es sogar mit einem Glas voll Spinnen in der Hand. | Open Subtitles | لويزا كانت تفعلها و هي تحمل برطمانا كاملا من العناكب في يدها. |
| Mit so einem Fläschchen in der Hand würde er normal groß wirken. | Open Subtitles | ضع واحدة منها في يد ريكي و سيبدو كرجل طبيعي الحجم |
| Seit meiner Inhaftierung entwickelte ich Empathie mit denen, die unter der Hand des Gesetzes leiden. | Open Subtitles | وبما أنني قد سجنوا، لقد وضعت التعاطف تجاه تلك الذين يعانون على يد القانون. |
| Der Junge hatte eins auf der Hand. | Open Subtitles | الطفل كان عنده واحد على خلف يدّه ليلة أمس. تخميني؟ |
| Vor kurzem wurde er in seiner Garage in Tallahassee gefunden, mit seiner Dienstpistole in der Hand. | Open Subtitles | وبعد ذلك في وقت سابق من هذا الشهر، هو وجد في المرآب بيته في تالاهاسي، سلاح خدمة في متناول اليدّ. |
| Aber wenn man es in der Hand hält, kann es sich einem zuwenden, sich verdicken. | TED | ولكن عندما تحمله بيدك . .يمكنه ان يميل نحوك .. وان يصبح اثخن |
| Aber ohne Sahne macht's Peggy nur mit der Hand. | Open Subtitles | لقاء قطعة الحلوى التي تساوي سنتين تداعبه بيدها. |
| Obwohl es leicht genug ist, um es mit der Hand zu heben und zu verstellen, können vier Leute darin schlafen. | TED | ورغم أنها خفيفة، خفيفة لدرجة أنه يمكنك رفعها باليد وتحريكها، يمكن أن ينام داخلها 4 أشخاص. |
| Es ist diese Stunde: Ein Gedicht im Kopf, Erde in der Hand: unbeschreibliche Erfüllung. | TED | هناك هذه الساعة: القصيدة في رأسي، التربة في يدي: امتلاء لا اسم له. |
| Die Vereinten Nationen sind und bleiben eine zwischenstaatliche Organisation, in der die Entscheidungsbefugnisse fest in der Hand der Mitgliedstaaten liegen. | UN | وتعتبر الأمم المتحدة، وستظل، منظمة حكومية دولية تبقى فيها سلطة صنع القرارات بصورة تامة بين أيدي الدول الأعضاء. |
| Die Waffe in der Hand weidete er sich an dem leblosen Körper. | Open Subtitles | بالسلاح فى يده يحدق باعجاب فى جسد ضحيته المسجى على الارض |
| Aber ich habe mein Leben jetzt in der Hand und werde es direkt angehen. | Open Subtitles | لكني المسيطر على حياتي الآن وأخطط أن أعيشها كما أريد |
| Was hielt sie dann in der Hand? | Open Subtitles | ماذا تعتقد فى الشئ الذى كانت تمسكه ؟ |
| Wir hätten ihr nie die Gerechtigkeit aus der Hand nehmen dürfen. | Open Subtitles | كان يجب الا نأخذ العدالة من بين يديها |
| Er stünde irgendwo an einem fernen Strand mit einer Angelrute in der Hand. | Open Subtitles | وانه يقف في الشاطيء البعيد في مكان ما وبيده عمود الصيد. |