| Die Wunder der modernen Medizin können immer noch kein Wasser über Bohnen gießen. | Open Subtitles | معجزات الطب الحديث ما زال لا يمكنها صب الماء على بذور القهوة |
| Das ist es nämlich auch. Eine großartige Erfolgsgeschichte der modernen Medizin. | TED | هو كذلك. إنها قصة نجاح كبيرة في الطب الحديث. |
| Viele Frauen starben vor der modernen Medizin bei der Geburt. | Open Subtitles | كم من نساء ماتن وقت الولادة قبل الطب الحديث ؟ |
| Diese Bewegung wächst viel schneller als jede andere in der modernen Medizin. | Open Subtitles | تلك الحركة تنتشر بسرعة كبيرة أكثر من أى حركة أخرى في مجال الطب الحديث |
| Mein Gott, kleines Mädchen, werden Sie erwachsen und akzeptieren Sie die Welt der modernen Medizin. | Open Subtitles | يا إلهي، أيتها الفتاة الصغيرة، إكبريوقولي"هكذا" إلى عالم الطب الحديث. يا إلهي. |
| Hauptsächlich über das Potential der Gedankenkontrolle in der modernen Medizin. | Open Subtitles | في الغالب حول إمكانية السيطرة العقلية في الطب الحديث! |
| Ich rede vom Wunder der modernen Medizin. | Open Subtitles | انا اتكلم عن معجزات الطب الحديث |
| Sie reicht zurück zum Beginn der modernen Medizin. | TED | إذ يعود لبدايات الطب الحديث. |
| - Das Herz des alten Martys schlägt noch dank des Wunders der modernen Medizin. | Open Subtitles | قلب (مارتي) ما يزال ينبض بفضل إعجاز الطب الحديث. |
| Angesichts Graces Zustand muss man Arden entweder schuldig sprechen, eine der gröbsten Fehldiagnosen in der Geschichte der modernen Medizin getroffen zu haben, oder schlussfolgern, dass er in seinem Labor etwas ziemlich Ungewöhnliches im Schilde führte. | Open Subtitles | (الآن, نظراً لحالة (جريس :"يجب فعل إحدَ الأمرين... "أ محاكمة (د.آردون) على كونهُ مسؤولاً عن أكثر عملية تشخيص خاطئة في تاريخ الطب الحديث |