| Seltsamerweise stimmt das auch mit der Länge der Seidenstraße überein. | TED | في التماثل الغريب، هذا هو أيضا طول طريق الحرير |
| Händler der Seidenstraße machten tagelange Umwege um die Schönheit unserer Frauen zu bewundern. | Open Subtitles | وكان تجار طريق الحرير يسلكون طرقاً ملتوية طويلة لأيام فقط ليتمتعوا بمشاهدة جمال نسائنا |
| Auf der Seidenstraße überlebt der Stärkere. | Open Subtitles | البقاء للأقوى هو الحقيقة الوحيدة على طريق الحرير |
| Du predigst Frieden auf der Seidenstraße, ich lehre die Kinder in der Schule dasselbe. | Open Subtitles | أنت تّعظ بالسلام بين مختلف الأعراق بطريق الحرير وأنا أدرسّ السلام للأطفال من قبائل مختلفة في المدرسة |
| Meine Brüder der Seidenstraße, ich habe mein Möglichstes getan. | Open Subtitles | إخوتي بطريق الحرير أنا فعلاً قدمت كلّ ما عندي |
| Brüder der Seidenstraße, lasst uns unsere eigene Fahne entwerfen. | Open Subtitles | إخوتي على طريق الحرير ـ دعونا نرسم رايتنا الخاصة ـ رائع |
| Doch ich muss einsehen, das Schicksal der Seidenstraße obliegt nicht nur der Schutztruppe. | Open Subtitles | مع ذلك، عليّ أن أعترف أنّ مصير طريق الحرير لا يمكنه أن يتغير بواسطة فرقة الحماية لوحدها |
| Auf der Seidenstraße überlebt der Stärkere. | Open Subtitles | البقاء للأقوى هو الحقيقة الوحيدة على طريق الحرير |
| Brüder der Seidenstraße, lasst uns unsere eigene Fahne entwerfen. | Open Subtitles | إخوتي على طريق الحرير ـ دعونا نرسم رايتنا الخاصة ـ رائع |
| Doch ich muss einsehen, das Schicksal der Seidenstraße obliegt nicht nur der Schutztruppe. | Open Subtitles | مع ذلك، عليّ أن أعترف أنّ مصير طريق الحرير لا يمكنه أن يتغير بواسطة فرقة الحماية لوحدها |
| Heißt das, wir verlieren dich für immer an den Reiz der Seidenstraße? | Open Subtitles | هل هذا يعني أننا سنخسرك إلى الأبد من أجل "طريق الحرير"؟ |
| Seine Armeen vernichten auf der Seidenstraße alle, die sich ihnen in den Weg stellen. | Open Subtitles | - حاكم أكبر إمبراطورية مغولية على الأرض إحتشدت قوات جيشه على طول طريق الحرير مجتاحة كل شخص وقف بطريقها |
| Beugt ihr euch nicht, entscheiden die Regeln der Seidenstraße. | Open Subtitles | ...إذ كنتم لا تريدون الإستسلام حينها سنقوم بتسوية ذلك وفقاً لقواعد طريق الحرير |
| Beugt ihr euch nicht, entscheiden die Regeln der Seidenstraße. | Open Subtitles | ...إذ كنتم لا تريدون الإستسلام حينها سنقوم بتسوية ذلك وفقاً لقواعد طريق الحرير |
| Du predigst Frieden auf der Seidenstraße, ich lehre die Kinder in der Schule dasselbe. | Open Subtitles | أنت تّعظ بالسلام بين مختلف الأعراق بطريق الحرير وأنا أدرسّ السلام للأطفال من قبائل مختلفة في المدرسة |
| Meine Brüder der Seidenstraße, ich habe mein Möglichstes getan. | Open Subtitles | إخوتي بطريق الحرير أنا فعلاً قدمت كلّ ما عندي |
| Was auf der Seidenstraße geschieht, geht mich was an. | Open Subtitles | ...أيّ شيء يجري بطريق الحرير فهو من شأني |
| Was auf der Seidenstraße geschieht, geht mich was an. | Open Subtitles | ...أيّ شيء يجري بطريق الحرير فهو من شأني |