| Das Erste, was ein Soldat, der in des Königs Diensten steht, lernt, ist zu vergessen. Verstehst Du? | Open Subtitles | أول شيء يجب أن تتعلمه عندما تعمل للملك هو النسيان |
| Mr. Aske, als Repräsentant des Königs... habe ich die Möglichkeit Euch aufzuhalten und zu behindern. | Open Subtitles | كممثل للملك لدى السلطه هنا لإعافتك والتسبب فى مشاكل لحملتك |
| Tut mir leid, Sir. Ihr steht unter Arrest. Befehl des Königs. | Open Subtitles | آسف سيد , أنت رهن الإعتقال , بأمر من الملك |
| Vor Eurer Ankunft sprachen wir... über den Verlauf den Bischofversammlung... die über des Königs Supremat zu entscheiden hatte. | Open Subtitles | كَنا نتنَاقش قَبل وصِولَك التَقدِم لتَجمع الأسَاقِفه الذِي يدعِو لإتخَاذ قرَار عَن سِيادَة المَلِك |
| Dies ist offensichtlich der Kelch des Königs der Könige. | Open Subtitles | هذا بالتأكيد هو كأس ملك الملوك |
| Mr. Aske, Ihr gelobt Treue dem König gegenüber... aber Euer Handeln widerspricht der Vorherrschaft des Königs. | Open Subtitles | سيد اسك ـتدعى أنك أحد الرعيه المخلصين للملك لكن أعمالك تتحدّى وتنكر سيادة الملك |
| Maria, die Tochter des Königs... und Marie de Guise, Madame de Longueville. | Open Subtitles | ماريا إبنة للملك وماري دي غيز السيدة دي لونغوفيل |
| Wenn Ihr mir nur ihre Namen beichtet. Dreht es weiter! Da gibt es einen Saaldiener des Königs, Sir Philip Holby. | Open Subtitles | تتستر على أولائك الذين هم فوقك لو أنك تعترف لي فقط بأسمائهم هناك حاجب للملك السير فيليب هولبي |
| ES WURDE VERSUCHT, des Königs ÄLTESTER TOCHTER, PRINZESSIN MARY, DEN THRON ZU VERWEIGERN | Open Subtitles | وقد بذلت محاولات عديدة لمنع الابنة الكبرى للملك, الأميرة ماري من أن تصبح ملكة لمعتقداتها الكاثوليكية |
| Schattenwölfe südlich der Mauer, Gerüchte über die Wanderer und mein Bruder könnte die nächste Rechte Hand des Königs sein. | Open Subtitles | ورجل يتحدث عن الموتى الاحياء وأخي قد يكون المساعد القادم للملك |
| Es ist verboten, ohne Lizenz des Königs einen Markt zu betreiben. | Open Subtitles | إنه من الممنوع تشغيل سوقِ من دون ترخيص من الملك |
| Meine Familie wurde von den Soldaten des Königs getötet. | Open Subtitles | ذبحت عائلتي من الملك وانا ما زلت صغيراً سمعت اشاعات |
| Ich danke Gott, dass er ihn endlich dazu gebracht hat... das Ansinnen des Königs zu verurteilen. | Open Subtitles | أشكَر الله لأن ضمِيره أخَيراً دفعَه لِلإدانَه المَلِك لاءم فحَسب |
| Ich habe in den Diensten des Königs gestanden und dann kamen die D'Haraner. | Open Subtitles | أتعلم بأني كنت في خدمة الملوك (وبعدها دخل الـ(داهارانيون |
| Als Assistent des Königs bin ich der offizielle Tester der zu testenden Dinge. | Open Subtitles | كمساعد الملك الملكي أنا المدقق الرسمي للأشياء الجديدة التي ستفحص |
| Sollte es Euch gelingen, die Hure des Königs zu töten... wärt Ihr der Liebling Gottes... | Open Subtitles | سَأقُول لك هَذا إذا نجَحت في قَتل عَاهِرة الملِك سَوف تكُون المحُبوب عِند الله |
| Warum sollte der Sohn des Königs nicht auf Rosenblüten laufen? | Open Subtitles | أنت ابن ملك, لِمَ لا تسير على بتلات ورود؟ |
| Und diese Karikatur des Königs von Daumier wurde zum Sinnbild des Monarchen. | TED | وهذا رسم كاريكاتوري عن الملك رسَمه دومييه أظهرت بوضوح الحكومة الملكية. |
| Die Papiere gehen an den Anwalt des Königs. | Open Subtitles | وكل الاوراق فى الحافظه يجب ارسالها للنائب الملكى |
| Angenommen, sie ist flach, wird dann die Erde durch den Befehl des Königs rund? | Open Subtitles | ولكن إذا كانت مُسطّحة فهل أوامر الملك تجعلها مُكوّرة؟ |
| Selbst, wenn das die Entmachtung des Königs selbst bedeutet... und nicht lediglich seines gefährlichen Rats? | Open Subtitles | حتى لو تطلب الأمر بالإطاحه بالملك نفسه وليس فقط مجلسه الشرّير؟ أجل |
| Er fordert, dass sich der Klerus vollständig dem Willen des Königs... und einer sekulären Autorität unterwirft. | Open Subtitles | إنَه يُطالِب ,بأن يُقدِم رِجال الدِين أنفُسهم كُليا لِلمَلك وسيَكٌون عَلى السُلطه العِلمَانِيه |
| Ich würde es nie erwägen, die uneheliche Tochter des Königs von Neapel zu heiraten... | Open Subtitles | أنا لن أفكر أبداً بالزواج بالإبنه غير الشرعيه لملك نابولي |
| Ich schwöre, Autorität und Gesetze des Königs zu wahren und zu achten. | Open Subtitles | أقسم أن أدعم سلطة الملك." "أقسم أن أقف مع ما يقره الملك من أحكام..." |
| Sag ihr, dass des Königs Mätresse sich gern mit ihr treffen würde. | Open Subtitles | حسنا، أخبريها أن عشيقة الملك تتطلع للقائها. |