"des königs" - Translation from German to Arabic

    • للملك
        
    • من الملك
        
    • المَلِك
        
    • الملوك
        
    • الملكي
        
    • الملِك
        
    • ملك
        
    • عن الملك
        
    • الملكى
        
    • أوامر الملك
        
    • بالملك
        
    • لِلمَلك
        
    • لملك
        
    • ما يقره الملك من
        
    • عشيقة الملك
        
    Das Erste, was ein Soldat, der in des Königs Diensten steht, lernt, ist zu vergessen. Verstehst Du? Open Subtitles أول شيء يجب أن تتعلمه عندما تعمل للملك هو النسيان
    Mr. Aske, als Repräsentant des Königs... habe ich die Möglichkeit Euch aufzuhalten und zu behindern. Open Subtitles كممثل للملك لدى السلطه هنا لإعافتك والتسبب فى مشاكل لحملتك
    Tut mir leid, Sir. Ihr steht unter Arrest. Befehl des Königs. Open Subtitles آسف سيد , أنت رهن الإعتقال , بأمر من الملك
    Vor Eurer Ankunft sprachen wir... über den Verlauf den Bischofversammlung... die über des Königs Supremat zu entscheiden hatte. Open Subtitles كَنا نتنَاقش قَبل وصِولَك التَقدِم لتَجمع الأسَاقِفه الذِي يدعِو لإتخَاذ قرَار عَن سِيادَة المَلِك
    Dies ist offensichtlich der Kelch des Königs der Könige. Open Subtitles هذا بالتأكيد هو كأس ملك الملوك
    Mr. Aske, Ihr gelobt Treue dem König gegenüber... aber Euer Handeln widerspricht der Vorherrschaft des Königs. Open Subtitles سيد اسك ـتدعى أنك أحد الرعيه المخلصين للملك لكن أعمالك تتحدّى وتنكر سيادة الملك
    Maria, die Tochter des Königs... und Marie de Guise, Madame de Longueville. Open Subtitles ماريا إبنة للملك وماري دي غيز السيدة دي لونغوفيل
    Wenn Ihr mir nur ihre Namen beichtet. Dreht es weiter! Da gibt es einen Saaldiener des Königs, Sir Philip Holby. Open Subtitles تتستر على أولائك الذين هم فوقك لو أنك تعترف لي فقط بأسمائهم هناك حاجب للملك السير فيليب هولبي
    ES WURDE VERSUCHT, des Königs ÄLTESTER TOCHTER, PRINZESSIN MARY, DEN THRON ZU VERWEIGERN Open Subtitles وقد بذلت محاولات عديدة لمنع الابنة الكبرى للملك, الأميرة ماري من أن تصبح ملكة لمعتقداتها الكاثوليكية
    Schattenwölfe südlich der Mauer, Gerüchte über die Wanderer und mein Bruder könnte die nächste Rechte Hand des Königs sein. Open Subtitles ورجل يتحدث عن الموتى الاحياء وأخي قد يكون المساعد القادم للملك
    Es ist verboten, ohne Lizenz des Königs einen Markt zu betreiben. Open Subtitles إنه من الممنوع تشغيل سوقِ من دون ترخيص من الملك
    Meine Familie wurde von den Soldaten des Königs getötet. Open Subtitles ذبحت عائلتي من الملك وانا ما زلت صغيراً سمعت اشاعات
    Ich danke Gott, dass er ihn endlich dazu gebracht hat... das Ansinnen des Königs zu verurteilen. Open Subtitles أشكَر الله لأن ضمِيره أخَيراً دفعَه لِلإدانَه المَلِك لاءم فحَسب
    Ich habe in den Diensten des Königs gestanden und dann kamen die D'Haraner. Open Subtitles أتعلم بأني كنت في خدمة الملوك (وبعدها دخل الـ(داهارانيون
    Als Assistent des Königs bin ich der offizielle Tester der zu testenden Dinge. Open Subtitles كمساعد الملك الملكي أنا المدقق الرسمي للأشياء الجديدة التي ستفحص
    Sollte es Euch gelingen, die Hure des Königs zu töten... wärt Ihr der Liebling Gottes... Open Subtitles سَأقُول لك هَذا إذا نجَحت في قَتل عَاهِرة الملِك سَوف تكُون المحُبوب عِند الله
    Warum sollte der Sohn des Königs nicht auf Rosenblüten laufen? Open Subtitles أنت ابن ملك, لِمَ لا تسير على بتلات ورود؟
    Und diese Karikatur des Königs von Daumier wurde zum Sinnbild des Monarchen. TED وهذا رسم كاريكاتوري عن الملك رسَمه دومييه أظهرت بوضوح الحكومة الملكية.
    Die Papiere gehen an den Anwalt des Königs. Open Subtitles وكل الاوراق فى الحافظه يجب ارسالها للنائب الملكى
    Angenommen, sie ist flach, wird dann die Erde durch den Befehl des Königs rund? Open Subtitles ولكن إذا كانت مُسطّحة فهل أوامر الملك تجعلها مُكوّرة؟
    Selbst, wenn das die Entmachtung des Königs selbst bedeutet... und nicht lediglich seines gefährlichen Rats? Open Subtitles حتى لو تطلب الأمر بالإطاحه بالملك نفسه وليس فقط مجلسه الشرّير؟ أجل
    Er fordert, dass sich der Klerus vollständig dem Willen des Königs... und einer sekulären Autorität unterwirft. Open Subtitles إنَه يُطالِب ,بأن يُقدِم رِجال الدِين أنفُسهم كُليا لِلمَلك وسيَكٌون عَلى السُلطه العِلمَانِيه
    Ich würde es nie erwägen, die uneheliche Tochter des Königs von Neapel zu heiraten... Open Subtitles أنا لن أفكر أبداً بالزواج بالإبنه غير الشرعيه لملك نابولي
    Ich schwöre, Autorität und Gesetze des Königs zu wahren und zu achten. Open Subtitles أقسم أن أدعم سلطة الملك." "أقسم أن أقف مع ما يقره الملك من أحكام..."
    Sag ihr, dass des Königs Mätresse sich gern mit ihr treffen würde. Open Subtitles حسنا، أخبريها أن عشيقة الملك تتطلع للقائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more