"des mitgefühls" - Translation from German to Arabic

    • التعاطف
        
    • الرحمة
        
    • التراحم
        
    Wir müssen auf die alten Werte des Mitgefühls und der Empathie zurückgreifen. TED نحن بحاجة أن نعود إلى قيم الرحمة الأولى، الرحمة و التعاطف
    Wegen des Mitgefühls wollen wir anderen Menschen helfen. TED إنه التعاطف هو ما يجعلنا نساعد بعضنا البعض.
    Und genau wie der Mutterleib den Embryo, der in ihm wächst, komplett umgibt so nährt das Grundgerüst des Mitgefühls die gesamte Existenz. TED ومثلما الرحم يحمي الجنين الذي ينمو في داخلة، هذة المصفوفة من الرحمة الإلهية تغذي الوجود بأكمله.
    In ganz Europa werden die muslimischen Gemeinden Veranstaltungen und Diskussionen durchführen, sie diskutieren die Wichtigkeit des Mitgefühls im Islam und in allen Glaubensrichtungen. TED وعبر أوروبا، المجتمعات الإسلامية يقيمون مناسبات ونقاشات يناقشون مركزية التراحم في الإسلام وفي كل المعتقدات.
    Und den Mittelweg in allem finden, das ist die Idee des Mitgefühls. Was, wenn Sie so wollen, in unseren Wurzeln bestehen muss. TED وموازنة كل هذا في الوسط هو بحد ذاته مفهوم التراحم المتوازن والذي كان موجودا منذ القدم لدى اسلافنا
    Und manchmal kann man die Dunkelheit nur bezwingen, indem man ein Licht des Mitgefühls leuchten lässt. Open Subtitles و أحياناً، الحل الوحيد للخروج من الظلمة هو إشعال نور التعاطف
    Und es ist viel schwieriger, oft, mitfühlend gegenüber unseren Nächsten zu sein, was eine andere Qualität im Universium des Mitgefühls ist, auf seiner dunklen Seite, die auch unsere ernsthafte Aufmerksamkeit und Erhellung verdient. TED غالباً ما يكون أصعب أن نشعربأقرب النّاس إلينا و نتعاطف معهم، و هي سمةٌ أخرى يتميزّ بها عالم التعاطف والتراحم، في جانبه المظلم، تستدعي أيضاً إهتماماً جاداً و توضيحاً.
    Aber Mitgefühl, die Generation des Mitgefühls, mobilisiert tatsächlich unsere Immunität. TED ولكن التعاطف ... جيل المتعاطفين في الحقيقة .. يثبت من مناعتنا
    Es beschreibt einen Zustand des Mitgefühls, des bedingungslosen Mitgefühls. TED إنه يتعامل مع حاله التعاطف , التعاطف غير المشروط .
    Ich befragte inzwischen viele der altruistischen Nierenspender, wie sie so einen großen Kreis des Mitgefühls schaffen können, sodass sie bereit sind, einem vollkommen Fremden ihre Niere zu spenden. TED الآن، قد سنحت لي الفرصة أن أسأل العديد من متبرعي الكلى الإيثاريين كيف استطاعوا توليد مثل هذه الدائرة الواسعة من التعاطف والتي جعلتهم مستعدين لمنح إحدى كُلاهم لشخص غريب تماماً.
    Unsere heutige Botschaft und unsere Ziel, und alle, die heute anwesend sind, und das Ziel dieser Charta des Mitgefühls ist, zu erinnern. TED رسالتنا اليوم ، وهدفنا اليوم ، وأولئك منكم الذين نجتمع هنا اليوم ، والغرض من هذا الميثاق من الرحمة ،
    Eine Bruderschaft unvollkommener Seelen, die nichts weiter sein möchte als die Stimme des Mitgefühls in einer Welt außer Kontrolle. Open Subtitles تجمع أخوي لمجموعة أرواح بسيطة متواضعة لا تريد أكثر من أن تكون صوت الرحمة في عالم يدور خارجا عن السيطرة
    Und ich lernte, dass die Welt niemals durch große, messianische Gesten gerettet wird, sondern durch die Anhäufung von zartem, sanftem, fast unsichtbarem Mitgefühl, von alltäglichen Handlungen des Mitgefühls. TED ولكن، الذي تعلمته هو أن العالم لن يتم إنقاذه من خلال معجزات مسيحية ضخمة أبداً، ولكن يتم ذلك من خلال التراكم البسيط لأفعال الرحمة اللطيفة واللينة التي لا نكاد نلحظها، أفعال اعتيادية، تدل على الرحمة.
    Wir könnten Millionen Leben retten, wenn Moses' Maschine an Orten wie Newark, New Jersey, in Südafrika oder Indien stünde -- aus Motiven des Mitgefühls und nicht, um Profit zu machen. TED تخيلوا كم مليون حياة سننقذها لو أن ماكينة موسى كانت في أماكن مثل مدينة نيوارك، بولاية نيوجيرسي، وفي جنوب أفريقيا وفي الهند، بدوافع الرحمة والعطف بدلًا من الربح المادي.
    Nein, und ich nenne das das Rätsel des Mitgefühls. TED لا .. وانا اصف ما يحدث اليوم ب " لغز الرحمة "
    Das Konzept des Mitgefühls kommt zu uns weil wir als Ebenbild Gottes geschaffen sind. Der, schlussendlich, der Mitfühlende ist. TED ان فكرة التراحم تأتي الينا لاننا مخلوقون على هيئة الله والذي هو الرحمن الرحيم
    Das ist Tenzin Gyatso. Im Alter von zwei Jahren wurde er in einem bäuerlichen Haus als Buddha des Mitgefühls erkannt, fernab im Nirgendwo. TED هذا هو " تينزين جياتسو " وقد تم اختياره كبوذا " التراحم " عندما كان في الثانية من عمره في منزل أحد المزارعين في مكان مجهول تماما
    KBS: Die Charta des Mitgefühls nimmt genau hier ihren Anfang. TED KBS:اذاً, ميثاق التراحم يبدأ من هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more