"des unternehmens" - Translation from German to Arabic

    • الشركة
        
    • للشركة
        
    • المشروع العام
        
    Wer an der Zukunft des Unternehmens keinen Anteil haben möchte, kann gehen. Open Subtitles إلى من لا يريد أن يصبح جزءًا من هذه الشركة,فلينصرف خارجا
    Ist das die Maßregelung für meine Fragen zu illegalen Aktivitäten des Unternehmens? Open Subtitles هل هذا انتقام لأنني طرحت اسئلة عن فعاليات الشركة الغير قانونية؟
    Ganz recht, es liegt im Interesse des Unternehmens, unnötigen Aufruhr zu vermeiden. Open Subtitles أن من أفضل أهتمامات الشركة هي تجنب حالة ذعر غير ظرورية
    Und als Präsident des Unternehmens fühlte ich mich an dem Ort nicht so gut. TED و كرأيس للشركة, لم أشعر بالإرتياح عن المكان
    In der Nacht des Unternehmens wurde alles ziemlich klar. Open Subtitles ليلة المشروع العام تجلّى كلّ شيء بوضوح إليّ.
    und die Menschen des Unternehmens waren in Russland, Indien, China... TED حيث أن الناس من الشركة ذهبوا الى روسيا، الهند، الصين.
    · Und schließlich müssen die Kräfte auf der Mikroebene, die das Potenzial für einen sektorweiten Wandel haben, auf allen Ebenen des Unternehmens internalisiert werden. News-Commentary · وأخيرا، لابد من دمج قوى المستوى الجزئي التي لديها القدرة على دفع التحولات الشاملة في قطاعات بالكامل على كافة مستويات الشركة.
    Meine Frage bezieht sich allgemein auf die Integrität des Unternehmens. Open Subtitles سؤالي يتجه أكثر حول نزاهة الشركة, بصفة عامة
    Er war einer der Hauptaktionäre des Unternehmens. Open Subtitles الشركة التي يعتبر فيها المالك للأسهم الرئيسية
    Dadurch können Sie sich innerhalb des Unternehmens kaum entwickeln. Open Subtitles فرصك محدودة في أي تقدم خاص في صفوف الشركة
    - Mr. Queen? Der Umsatz des Unternehmens ist zweistellig, seitdem Sie und ich übernommen haben. Open Subtitles معدّل أرباح الشركة مُضاعف منذ تولّيتِ وإيّاي إدارة الشركة.
    Fast unmöglich zu reproduzieren, ohne die Zustimmung des Unternehmens. Open Subtitles تقريباً من المستحيل أن تتواجد نسخة ثانية بدون موافقة الشركة
    Glaubst du wirklich, das Interesse des Unternehmens seien Cowboy-spielende Touristen? Open Subtitles أتعتقد حقّاً أن اهتمام الشركة بهذا المكان هو لعب السيّاح لدور راعي البقر؟
    Wenn es hilft, den Ruf des Unternehmens zu schützen, bin ich mir sicher, dass sie Ihnen gerne Zugriff zu unseren Unternehmensunterlagen, E-Mails Open Subtitles لو أن هذا سيساعد في حماية سُمعة الشركة فأنا أعتقد أنهم سيكونوا سُعداء لمنحك حق الدخول لسجلات شركتنا
    Wenn wir also beweisen können, dass das die eigentliche Strategie des Unternehmens ist, - dann haben wir sie. Open Subtitles إن استطعنا إذاً أن نثبت أنها سياسة الشركة الحقيقة فسننال منهم
    Hinterher kam heraus, dass diese Gruppe, im Gegensatz zu allen anderen Mitarbeitern des Unternehmens, ein technologisches Problem bemerkt hatte, dessen sich weder die Experten für Prognosen, noch die Experten vor Ort in China bewusst waren. TED و قد تبين أنهم كانوا على دراية، بينما لم يكن أحد داخل الشركة يعلم، بإشارة تكنولوجية و التي لم يكن خبراء التحليل، أو الخبراء هناك في الصين، على دراية بها.
    Und vielleicht ist Mitgefühl deshalb innerhalb des Unternehmens organisch und weit verbreitet. TED و ربما لذلك ، "التعاطف والتراحم" هي جزء أصيل و لا يتجزأ من جووجل و منتشر على مستوى الشركة باتساعها.
    Wir bahnten den Weg für alle Arten von neuen und flexiblen Arbeitsmethoden: Job-Sharing, Profit-Sharing, und schließlich Miteigentümertum, als ich 1/4 des Unternehmens in die Hände meiner Mitarbeitet übergab -- gänzlich auf meine eigene Kosten. TED كما أسسنا لجميع أنواع طرق العمل الجديدة والمرنة: كمشاركة العمل والأرباح وفي النهاية الملكية المشتركة عندما نقلت ملكية ربع الشركة للعمال دون تحميل التكاليف لأحد غيري أنا.
    Während Aktien verkauft werden und die Nachfrage für sie nachlässt, fällt der Aktienpreis und mit ihm der Marktwert des Unternehmens. TED في حين بيبع الأسهم وعدم توفر الطلب عليها، فإن سعر السهم يقل، ومعها تقل القيمة التسويقية للشركة.
    Als Verantwortlicher für die Finanzen überwachen Sie den gesamten Geldverkehr des Unternehmens, richtig? Open Subtitles حسنا ، كمدير للمالية تشرف على كل الصادر والوارد للشركة اجل ، في حالة ملاحظتك
    Und ich war für den Tod bestimmt, wegen des Unternehmens, das meinen Sohn tötete. Open Subtitles وأُهدر دمي بسبب المشروع العام الذي قتل ابني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more