"dich nicht" - Translation from German to Arabic

    • لا تكن
        
    • لا تكوني
        
    • أن لا
        
    • تركك
        
    • فقط لا
        
    • نفسكِ
        
    • السماح لك
        
    • عنكَ
        
    • سماعك
        
    • إياك أن
        
    • أدعك
        
    • أسمح لك
        
    • لا تكون
        
    • لم تكوني
        
    • إزعاجك
        
    Jetzt hab dich nicht so. Das ist 'n Geschenk. Zieh dein Zeug aus. Open Subtitles الآن لا تكن كذلك , إنها هدية اخلع ملابسك
    - Anita, mach dich nicht lächerlich. Open Subtitles مسكينة برديتا سوف ينكسر قلبها لا تكوني سخيفة هكذا أنيتا
    Ich hoffe, es stört dich nicht, dass ich mich hingelegt habe. Open Subtitles أرجو أن لا تمانعي لو تمدت لبعض الوقت الازلت هنا
    Du weißt doch, daß ich dich nicht allein zurücklassen kann, Boss. Open Subtitles تعرف أنه لا يمكنني تركك تغادر هذا المكان يا زعيم
    Erschieß dich nicht selber. Open Subtitles هذا كل شيئ هذا كل شيئ فقط لا تصوب على نفسك
    Du willst dich nicht herablassen, das hast du nicht nötig! Open Subtitles أنتِ لن تنزلين من نفسكِ لأنكِ لستِ بحاجة إلى
    Daher kann ich dich nicht gehen lassen. Open Subtitles لذا لا يمكنني السماح لك بالذهاب إلى هناك.
    - Wie soll ich mich von dir fern halten, wenn du dich nicht von mir fern hältst? Open Subtitles , أنّى لي أنأى عنكَ وأنتَ تأبى الابتعاد عنّي ؟
    ES: Verzeihung, ich konnte dich nicht hören. TED إد: عذراً لم أقدر على سماعك, اعد مرة أخرى؟
    Benimm dich nicht wie ein Schwuler im Gotteshaus. Schlag mich. Danke. Open Subtitles لا تكن شاذاً فى بيت الله أضربنى ، أشكرك ، لنفعلها
    Mach dich nicht lächerlich. Das ist doch unmöglich. Open Subtitles لا تكن سخيفاً لا يمكنك القضاء على كل تهديد
    Mach dich nicht lächerlich. Niemand hat mehr einen Garten. Open Subtitles لا تكن أبلهاً، لم يعد هناك حدائق . ليس لدى أحدٍ حديقة الآن
    Phoebe, mach dich nicht lächerlich. Das ist geschäftlich, nichts Persönliches. Open Subtitles فيبي، لا تكوني سخيفة فهذا عمل تجاري، وليس شخصي
    Entschuldige dich nicht, sondern pass besser auf. Open Subtitles لا تكوني اسفه يا عاهره كوني حذره يا رب..
    Ich habe ihr gesagt, dich nicht zu stören, weil du deinen neuen Boss beeindrucken wolltest. Open Subtitles حسناً ، لقد قلت لها أن لا تضايقك لأنك كنت تحاولين أن تبهري رئيسك
    Er sagte, du fühltest dich nicht wohl genug um mit ihm zu reisen. Open Subtitles أنك لست بحالة جيدة تسمح لك بالسفر معه و أن لا يستطيع أن يسافر بمفرده
    Ich hätte dich nicht aus dem Knast holen sollen. Open Subtitles كان ينغي عليا عدم دفع الكفالة و تركك في السجن
    Ich kann dich nicht abholen. Mein Transportmittel ging in Flammen auf. Open Subtitles فقط لا يمكنني المرور عليك احترقت وسيلة مواصلاتي
    Es tut mir leid, wenn du dich nicht als eine meiner Töchter fühlst. Open Subtitles كم يؤلمني أنكِ لا تعتبرين نفسكِ كإحدى بناتي
    Ich kann dich nicht reinlassen, weil du zu alt bist für den Club, nicht für die Welt. Open Subtitles لا استطيع السماح لك بالدخول لأنكِ عجوز بالتسبة لهذا النادي ليس بالنسبة الى الأرض
    Wir geben dich nicht auf. Open Subtitles لن نتخلّى عنكَ.
    Du brauchst gar nicht rumzuschleimen, sie kann dich nicht hören, Ross. Open Subtitles انت لست مضطرا الى مساندتها يا روس انها لا تستطيع سماعك هنا
    - Wag dich nicht sie anzurufen, sie ist in den Flitterwochen. Open Subtitles إياك أن تتصل بها فهي في شهر العسل
    - Wir haben aber Gäste. Ich kann dich nicht alles vollsprühen lassen. Open Subtitles لا يمكننى أن أدعك تدخل وتجعل المكان كالفوضى بمبيد الحشرات هذا
    Jillian, schau mal, ich habe einen großen Fehler begangen. Ich will dich nicht verlieren. Open Subtitles أنت جرحتني حقاً , براين ولا يمكنني أن أسمح لك بفعل ذلك مجدداً
    Eine Hochzeit, nicht Disney World. Stell dich nicht so an. Open Subtitles حفل زفاف ليس عالم ديزني لا تكون كالذي يهيل القذارة يا هارولد
    Ein bisschen, das nicht der Rede wert ist, wenn es dich nicht interessiert. Open Subtitles بسيط جدًّا لدرجة أنّي لم أذكره لكِ, إذا لم تكوني مهتمّة جدًّا.
    Ich kam gestern spät nach Hause. Ich wollte dich nicht wecken. Open Subtitles لقد جئت في وقت متأخر ليلة البارحة ولم أرد إزعاجك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more