"die flügel" - Translation from German to Arabic

    • أجنحة
        
    • أجنحتها
        
    • الأجنحة
        
    • جناحيك
        
    • جناحيها
        
    • جناحَيّ
        
    • جناحاكِ
        
    • جناحيه
        
    • الأجنحه
        
    • الاجنحة
        
    • أجنحته
        
    • أجنحتهم
        
    • الخلفي
        
    • الجناحين
        
    Hier versuchen wir die Strömung um Die Flügel des Moskitos mit kleinen Partikeln, die wir mit einem Laser illuminieren, sichtbar zu machen. TED هنا, نحن نحاول أن نظهر تيار الهواء في صورة مرئية حول أجنحة الناموسة عن طريق إضاءة الجزيئات الصغيرة بواسطة الليزر.
    Ein Meter über der Erde, wie ein Blitz, gerader Kopf, Die Flügel ganz ruhig. Open Subtitles على بُعد حوالي ياردة من الأرض,كانت كالبرق, رأسها ثابتة,ولا تسمع صوت أجنحتها.
    Der ganze Trick ist, darauf zu achten, dass Die Flügel natürlich aussehen. Open Subtitles الخدعة تكمن في أن تتأكد من أن الأجنحة تبدو طبيعية، وإلا..
    Du kleines Biest! Ich reiß dir gleich Die Flügel aus! Open Subtitles أيها الوغد سأنتزع منك جناحيك
    Ich bin ein Engel, der sich Die Flügel verbrannt hat! Open Subtitles ما الذي تتحدث عنه ؟ أود أن أكون ملاكاً أحرقوا جناحيها
    Ich habe Die Flügel verloren, nicht aber meine Würde. Open Subtitles ربّما خسرتُ جناحَيّ لكنّي لمْ أخسر كرامتي
    Ein Phoenix, der durch Die Flügel der Poesie aus der Asche eines Zugedröhnten emporsteigt? Open Subtitles كطائر العنقاء، يعلو على أجنحة الشِعر من رماد الإدمان؟ تباً لذلكَ يا رجُل
    Auf Die Flügel der Liebe, auf dass sie keine Feder lassen, solange sie seine großen Schuhe und ihre kleinen Schuhe zusammen unter dem gemeinsamen Bett lassen. Open Subtitles هذه أجنحة الحب ربما لا يخسرون والداَ طالما حذائه الكبير وصندلها الصغير
    Wollen Ihren jämmerlichen neuzeitlichen Verstand an jenem Wesen messen, das zwischen den Welten schweifte, das Die Flügel der Engel unter seinen vernichtenden Füßen zertrat? Open Subtitles لقياس عقلية القرن العشرين مع000 عقلية الذى أتئ من بين العوالم وخفض أجنحة الملائكة
    Ich liebte Nephthys einmal und ich nahm ihr Die Flügel. Open Subtitles أحببتُ ممفيس مِن قبل وسلبتُ منها أجنحتها
    Ja, ein Schmetterling schlägt in China Die Flügel, aber er entschärft keine Bomben von Selbstmordattentätern. Open Subtitles نعم نظرية الفراشة التي تضرب أجنحتها في الصين و لكن تلك الفراشة لن تقوم بتفجير متفجرات في أي حزام ناسف
    Wenn man also nach unten schlägt, haben wir diese große Vortriebsfläche. Und wenn man nach oben geht, sind Die Flügel nicht so groß und man steigt leichter auf. TED حتى إذا ذهبت إلى أسفل، لديك مساحة كبيرة من الدفع. وإذا صعدت، الأجنحة ليست كبيرة ، وأنه من الأسهل الصعود.
    Das ist das "dir helfen, Die Flügel auszubreiten-Gespräch". Open Subtitles أحاول مساعدتك لبسط جناحيك.
    Mädchen breitet Die Flügel aus und fliegt mit ihrem Seelenverwandten fort. Open Subtitles فإذا بالفتاة تبسط جناحيها محلّقة بعيدًا برفقة توأم روحها الذي يولد خلقًا آخر.
    Aber dann wurden mir Die Flügel genommen. Open Subtitles لكنّ جناحَيّ انتُزعا
    Ok. Die Temperatur ist wieder normal. Testen wir Die Flügel. Open Subtitles .حسناً، لقد دفئتِ .لنختبر جناحاكِ
    - Wir müssen ihm Die Flügel abschlagen. - Ich bin offen für Vorschläge. Open Subtitles علينا تعطيل جناحيه - كلي آذان صاغية لاقتراحاتك -
    Die Flügel kleben dir an der Zunge und an den Mandeln. Open Subtitles الأجنحه ستلتصق بلسانك و حلقك وكل شيء.
    Die Flügel streifen mich! Ich muss es tun! Open Subtitles ان الاجنحة تقتلنى يجب ان افعل , يجب ان افعل
    Jemand hat ihm im wahrsten Sinne des Wortes Die Flügel gestutzt. Open Subtitles , تحديداً قام شخصاً ما بقص أجنحته
    Wenn ich die Augen zusammenkneife, sehe ich Die Flügel schon mal. Open Subtitles أذا إحولت عينياي بعض الاحيان أرى أجنحتهم.
    Ich weiß, dass man Die Flügel nicht wieder ankleben kann. Open Subtitles أَعْرف أنك لا تستطيع إعادة لصق الجناحين بواسطة الغراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more