"die hitze" - Translation from German to Arabic

    • الحرارة
        
    • بالحرارة
        
    • الحراره
        
    • الحر
        
    • بحرارة
        
    • الطقس الحار
        
    die Hitze hatte die Erde bei den Büschen steinhart werden lassen. Doch Grace klagte nicht. Open Subtitles الحرارة حولت التربة ما بين أشجار عنب الثعلب الى أحجار،و لكن غرايس لم تشتكي.
    Wenn Ihnen die Hitze zu viel ist, bleiben Sie aus der Küche raus. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيعين أن تتحملي الحرارة فإخرجي من المطبخ يا عزيزتي
    Bis letztendlich all das Gas, all die Hitze... und all das Licht verschwunden ist. Open Subtitles أضعَف حتى و في النهايَة، كُل الوقود، و الحرارة و كُل الضوء سيتبدَّد
    Die niederen Lebewesen? Alle spüren die Hitze. Open Subtitles العالم السفلي بدأ جميعهم يشعرون بالحرارة
    Ich warte noch immer, dass die Hitze nachlässt, aber sie tut es einfach nicht. Open Subtitles لقد ظللت أنتظر حتى تنكسر هذه الموجه من الحراره .. ولكن لم تحدث
    die Hitze, das Erdbeben, meine Träume, hier geht's nicht nur um einen Lichtwächter. Open Subtitles موجة الحر ، الهزة الأرضية أحلامي هذا أكبر من أي مرشد أبيض
    Alles was er wollte, ist beachtet zu werden. Das ist es als er die Hitze des Trockners auf seiner Haut spürte. Open Subtitles وأنّ جلّ ما كان يرغب به هو أن يُلاحظ عندها شعر بحرارة المجفف على جلده
    Ich bin nicht mal von hier. Ich hasse Texas und die Hitze. Open Subtitles حتى لو لم أكن هنا فأنا أكره تكساس , وأكره الحرارة
    Aber wenn ich die Hitze runterdrehe, und dann gibt es die Entwicklungsfähigkeitschwelle wo es jetzt möglich ist für einen Replikator zu leben. TED ومن ثم سوف اُخفض الحرارة ببطئ وأصل الى عتبة الجدوى حيث يُمكن الاًن للمُتكرر ان يعيش
    und habe die Hitze wieder ansteigen lassen. TED أنني كُنت مكّار, ورفعت الحرارة مرة اخرى ومرة اخرى
    Auf den Dächern liegt Teerpappe, die die Hitze zurück in die Atmosphäre reflektiert und zweifelsohne zur globalen Klimaveränderung beiträgt. TED لدينا رقاقات القطران على أسطح العمارات التي تعكس الحرارة في الغلاف الجوي بدون شك مساهمة في تغير المناخ العالمي
    die Hitze und der Staub waren so intensiv, dass meine Kamera zu heiß zum Anfassen wurde und ihren Geist aufgab. TED كانت الحرارة والغبار منتشرة لدرجة أن آلة الكاميرا الخاصة بي أصبحت حارة جداً و يتعذر علي مسكها فتوقفت عن العمل.
    Wirklich die ungewöhnlichste Art, seine Nahrung zu transportieren. Gleichzeitig muss es die Hitze aushalten. TED إنها واحدة من أكثر الطرق غرابة لنقل الطعام لأي اتجاه، وفي نفس الوقت يجب لهذه الطريقة أن تتعامل مع الحرارة.
    wodurch die Hitze dann direkt vom Boden aufsteigt. Hyun Sook war 11 Jahre alt. TED حتى أن الحرارة تنبعث من تحت الأرض بالفعل. كانت أون سوك في الحادية عشرة من عمرها.
    Ich habe die Hitze dieses Mal kaum gespürt. Open Subtitles في الحقيقة، بالكاد شعرت بالحرارة وقتها
    Es ist so warm. Ich spüre die Hitze. Open Subtitles الجو دافئ يمكنني الشعور بالحرارة
    die Hitze treibt uns an. Open Subtitles حسنا، كانت تعمل بالحرارة.
    Dreh die Hitze langsam hoch und der Frosch merk nicht mal, dass er gekocht wird. Open Subtitles ترتفع الحراره تدريجياً و الضفدع لا يعلم أنه يُطهى
    die Hitze scheint Kat und Warwick einen Hauch des Sahara-Wahnsinns mitgegeben zu haben. Open Subtitles أن الحراره قدمت لكات ارويك لمسه من جنون الصحراء.
    Meine Familie war von Fort Lee, New Jersey, nach Kalifornien gezogen, und damit zogen wir aus dem Schnee in die Hitze, und zu den Gasleitungen. TED انتقلت أسرتي من فورت لي، نيوجيرسي إلى كاليفورنيا انتقلنا من الثلج إلى الحر وأنابيب الغاز
    Ich weiß es nicht, aber ich sage dir, ich konnte die Hitze der Flammen spüren... Open Subtitles لا أدري، لكنّي أجزم لك، بوسعي الشعور بحرارة ألسنة اللهب
    Macht die Hitze dich zu einem bösen Mädchen? Open Subtitles هل الطقس الحار يجعلك تسيئين السلوك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more