"die internetseite" - Translation from German to Arabic

    • موقع
        
    • على الإنترنت
        
    • وموقع
        
    • الموقع الإلكتروني
        
    die Internetseite des Ausschusses ist verbesserungsbedürftig. UN وثمة حاجة لإدخال تحسينات على موقع اللجنة على الإنترنت.
    Der Bereich Rechtsangelegenheiten und andere Stellen innerhalb des VN-Systems nutzen die Internetseite der Vereinten Nationen, um das Bewusstsein für diese Programme zu schärfen und den Zugang zu ihnen zu verbessern. UN ويستخدم مكتب الشؤون القانونية وجهات أخرى في المنظومة كلها موقع الأمم المتحدة على الإنترنت لتحسين الوعي بهذه البرامج وتعزيز إمكانية الوصول إليها.
    Ich habe die Internetseite der Nachbarschaft überprüft und die ist voller Beschwerden über AwayKay wegen Lärmbelästigung. Open Subtitles لقد تفقدت موقع الإلكترونى للجيران ووجدته ممتلئ بشكاوى الإزعاج "بسبب "أواى كايز
    6. ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass die Regeln betreffend die gleichzeitige Verteilung von Dokumenten in allen Amtssprachen auch für die Einstellung der Dokumentation der beschlussfassenden Organe in das Elektronische Dokumentenarchiv und in die Internetseite der Vereinten Nationen eingehalten werden, entsprechend Abschnitt III Ziffer 5 der Resolution 55/222 der Generalversammlung; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل اتباع القواعد المتصلة بتزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية بالنسبة لنشر وثائق الهيئات التداولية على نظام الوثائق الرسمية وموقع الأمم المتحدة على الإنترنت، تمشيا مع الفقرة 5 من الجزء الثالث من قرارها 55/222؛
    Sie sollten auf die Internetseite gehen. Open Subtitles عليك أن تدخلي الموقع الإلكتروني.
    3. ersucht den Generalsekretär, den Mitgliedstaaten das United Nations Procurement Manual (Handbuch für das Beschaffungswesen der Vereinten Nationen) spätestens im August 2006 über die Internetseite des Beschaffungsdienstes zur Verfügung zu stellen; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام إتاحة دليل مشتريات الأمم المتحدة للدول الأعضاء عن طريق موقع دائرة المشتريات على الإنترنت في موعد أقصاه آب/أغسطس 2006؛
    10. stimmt mit dem Generalsekretär darin überein, dass es geboten ist, die technische Infrastruktur der Hauptabteilung Presse und Information auszubauen, um ein breiteres Publikum zu erreichen und die Internetseite der Vereinten Nationen zu verbessern; UN 10- تتفق مع الأمين العام على ضرورة تعزيز الهياكل التكنولوجية الأساسية لإدارة شؤون الإعلام من أجل توسيع قدرتها على الاتصال وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    95. bekräftigt Ziffer 42 ihrer Resolution 58/270, in der sie den Generalsekretär ersuchte, die Internetseite durch weitere Umschichtungen zu Gunsten der erforderlichen Stellen im Sprachendienst weiter auszubauen; UN 95 - تعيد تأكيد الفقرة 42 من قرارها 58/270، التي طلبت فيها إلى الأمين العام أن يعزز موقع الأمم المتحدة على الشبكة بمواصلة نقل موظفين إلى الوظائف اللغوية المطلوبة؛
    Ferner soll das Sekretariat den aktuellen Jahresbericht des Sicherheitsrats auf die Internetseite der Vereinten Nationen stellen. UN 5 - بالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمانة العامة أن تنشر التقرير السنوي الحالي لمجلس الأمن على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    6. stimmt mit dem Generalsekretär darin überein, dass es geboten ist, die technische Infrastruktur der Hauptabteilung Presse und Information auszubauen, um ein breiteres Publikum zu erreichen, und die Internetseite der Vereinten Nationen zu verbessern; UN 6 - تتفق مع الأمين العام على الحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية التكنولوجية لإدارة شؤون الإعلام لتوسيع قدرتها على الاتصال ولتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الانترنت؛
    63. stellt fest, dass die Büros, die die Inhalte bereitstellen, ihre Materialien für die Internetseite der Vereinten Nationen im Allgemeinen nicht in allen sechs Amtssprachen verfügbar machen; UN 63- تلاحظ أن المكاتب المقدمة للمحتوى لا تتيح، بصفة عامة، موادها على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست؛
    73. stellt fest, dass die Eingliederung des Elektronischen Dokumentenarchivs in die Internetseite der Vereinten Nationen den mehrsprachigen Charakter der Internetseite der Vereinten Nationen maßgeblich stärken wird und in allen Fachabteilungen des Sekretariats zu Effizienzsteigerungen führen wird, weil die Doppelarbeit bei der Formatierung und Eingabe von Dokumenten wegfällt; UN 73 - تلاحظ أن دمج نظام الوثائق الرسمية في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت سيعزز كثيرا الصبغة المتعددة اللغات لموقع الأمم المتحدة على الانترنت، وسيساعد على زيادة الكفاءة في جميع إدارات الأمانة العامة من خلال القضاء على الازدواجية في طريقة إعداد الوثائق ونشرها؛
    10. stimmt mit dem Generalsekretär darin überein, dass es geboten ist, die technische Infrastruktur der Hauptabteilung Presse und Information auszubauen, um ein breiteres Publikum zu erreichen und die Internetseite der Vereinten Nationen zu verbessern; UN 10 - تتفق مع الأمين العام على الحاجة إلى تعزيز البنية التحتية التكنولوجية لإدارة شؤون الإعلام من أجل توسيع قدرتها على الاتصال وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    Am 5. Februar 2003 wurde ein Meilenstein erreicht, als die Internetseite der Vereinten Nationen innerhalb eines Zeitraums von 24 Stunden erstmals mehr als 10 Millionen Zugriffe verzeichnete. UN وفي 5 شباط/فبراير 2003، حقق موقع الأمم المتحدة على الشبكة إنجازا تاريخيا جديدا حين سجل أكثر من 10 ملايين زيارة خلال فترة 24 ساعة.
    Ich kann die Internetseite nicht öffnen. Das macht nichts. Open Subtitles -يصعب اختراق موقع وكالة مكافحة الأمراض
    b) die Internetseite über Abrüstung als Teil der Internetseite der Vereinten Nationen weiter aufrechtzuerhalten und entsprechende Fassungen in so vielen Amtssprachen wie möglich zu erstellen; UN (ب) مواصلة استكمال موقع نزع السلاح على شبكة الإنترنت بما يستجد من معلومات، بوصفه جزءا من موقع الأمم المتحدة على الشبكة، وإنتاج نسخ للموقع بأكبر عدد ممكن من اللغات الرسمية؛
    ist sich dessen bewusst, dass die im vierten Quartal 2004 vorgesehene Eingliederung des Elektronischen Dokumentenarchivs in die Internetseite der Vereinten Nationen die Mehrsprachigkeit der Internetseite maßgeblich erhöhen wird, indem die Öffentlichkeit dadurch freien Zugang zu allen Dokumenten der beschlussfassenden Organe der Vereinten Nationen in den sechs Amtssprachen erhält; UN 27 - تسلم بأن دمج نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، المقرر إنجازه خلال الربع الأخير من عام 2004، سيعزز كثيرا من طابع التعددية اللغوية للموقع، من خلال إتاحته للجمهور أن يطلع مجانا على جميع الوثائق التداولية للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست؛
    - Ja, gehen Sie auf die Internetseite. Open Subtitles أدخلي عبر الموقع الإلكتروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more