| Mechanismen zur Beobachtung der Auswirkungen der Globalisierung auf die Jugend einrichten | UN | إنشاء نظم للرصد لتتبع آثار العولمة على الشباب |
| die Jugend vor den schädlichen Aspekten der Informations- und Kommunikationstechnologien schützen | UN | حماية الشباب من الجوانب الضارة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
| Sie sollen dazu dienen, die Qualität der Bildung zu verbessern und die Jugend besser auf die Anforderungen der Informationsgesellschaft vorzubereiten. | UN | وينبغي استخدامها في تحسين نوعية التعليم وإعداد الشباب إعدادا أفضل لمواجهة متطلبات مجتمع المعلومات. |
| Du brauchst einen modernen Look, damit du für die Jugend attraktiver wirst. | Open Subtitles | يجب ان تكون مقبولاً اكثر للشباب ان نعطيك مظهراً اكثر حداثه |
| Ergänzung zum Weltaktionsprogramm für die Jugend bis zum Jahr 2000 und danach | UN | ملحق برنامج العمل العالمي للشباب لسنة 2000 وما بعدها |
| Ich bin froh, dass die Jugend vergeht. | Open Subtitles | "يسرني أنني لم أعد شاباً" |
| Inzwischen lässt du dich an einem einzigartigen Ort des Lernens nieder, während die Jugend von Cranford ungebildet bleibt. | Open Subtitles | و تتلقى تعليماً لا يضاهى بينما شباب كرانفورد يبقي أمياً |
| Unsere Welt ist verdammt, weil sich die Jugend uns Erwachsenen widersetzt. | Open Subtitles | العالم لا يتساهل مع الإدانة بسبب سخافة الشباب الوقح |
| Du hast all diesen Charme, deshalb mag die Jugend dich. | Open Subtitles | تتمتع بهذا السحر الذي يدفع الشباب إلى التمثل بك |
| "Ruft die Pflicht leise, heißt es Muss. Dann sagt die Jugend: Ich kann." | Open Subtitles | عندما يهمس الواجب بشدة، يجب أن يتجاوب الشباب |
| Und so steht die Jugend am Rand, weil sie keine Wahl hat, und wir legen los. | Open Subtitles | و بالتالى يتنحى الشباب جانبا لأننا لم نترك لهم خيارا آخر.. ونحن نهيأ العمل |
| Als Angestellter des Minipax täuschte ich unsere Verbündeten in Ostasien und korrumpierte die Jugend durch subversive Literatur und Drogen. | Open Subtitles | استغللت موقعي الموثوق في وزارة السلام. لاضلل حلفائنا في أيستاسيا ولأفسد الشباب بالأدب الرخيص والمخدرات |
| die Jugend hat außergewöhnlich starke Widerstandskräfte. | Open Subtitles | سيدتي. هكذا الشباب لديهم طاقات خارقة من الإستشفاء. |
| Keine Blüte zerfällt, wenn die Jugend vergeht. | Open Subtitles | أنه ليس ظل شجرة عندما يتساقط الشباب من ساق الحياة |
| Siehst du, ich kann dir die Jugend genauso schnell wieder nehmen. | Open Subtitles | كما ترين، يمكنني أخذ الشباب بسرعة كما أمنحه |
| Als hätte man die Jugend aus ihm rausgesaugt. | Open Subtitles | جافة تماماً كما لو كان شخصاً إمتص الشباب منه |
| Sie stiehlt die Jugend anderer. | Open Subtitles | يبدو أنها تتغذى على الشباب حتى تبقى صغيرة |
| Ich möchte, dass die Jugend einen Sinn für die Dynamik und die Herausforderung einer mitfühlenden Lebensweise bekommt. | TED | أرغب في أن يكون للشباب نوع من الحيوية ، حيوية و تحدي المتمثل في نمط الحياة الوجدانية. |
| Auch die soziale Dimension sollte im Zeichen von Reformen stehen – insbesondere die Notwendigkeit, Wachstumsquellen zu identifizieren und zu fördern, die in der Lage sind genügend Arbeitsplätze zu schaffen. Das ist besonders wichtig für die Jugend. | News-Commentary | وأود أيضاً أن أذكر هنا البعد الاجتماعي تحت شعار الإصلاح ـ ولا سيما الحاجة إلى تحديد وتعزيز مصادر النمو القادرة على توليد العدد الكافي من فرص العمل. وهذا يمثل أهمية خاصة بالنسبة للشباب. |
| Also, ich wollte Sie fragen, ob ich ein Interview mit Ihnen führen könnte zu Ihren Ansichten über die Jugend. | Open Subtitles | فى الواقع أحب أن أتكلم عن عمل مقابله لك فى وقت ما تتركز حول رؤيتك للشباب لقد سمعت الكثير عنهم من ابنى بيتر |
| Ich bin froh, dass die Jugend vergeht. | Open Subtitles | "يسرني أنني لم أعد شاباً" |
| die Jugend hält so kurz. Ihr bleibt in England. | Open Subtitles | لاننا لن نبقى شباب الى الأبد ستبقى في انجلترا |
| Wisst ihr, wo die Jugend hier so hingeht? | Open Subtitles | أي فكرة عن مكان تجمّع الفتيات والشباب غير هنا ؟ |
| die Jugend heutzutage. Respektiert den Besitz anderer Leute nicht. | Open Subtitles | أطفال هذه الأيام، لا يحترمون ممتلكات الآخرين |