| Die Revolutionäre finden schließlich heraus, dass Madame Sutcliffe die Juwelen nach England gebracht hat. | Open Subtitles | الثوار في نهاية المطاف تحديدا السيدة ً ساتكــليف ً أعادت المجوهرات إلى إنجلترا |
| Wir reisen durch die Welt mit unseren Notizblöcken in unseren Händen und warten auf die Juwelen. | TED | نحن نسافر عبر العالم وفي أيدينا مذكراتنا الورقية وننتظر المجوهرات. |
| Aber warum stehlen Sie dann nicht die Juwelen und überreichen sie mir einfach? | Open Subtitles | آجل , ولكن لماذا لا تسرق أنت المجوهرات وتسلمهم لىّ ؟ |
| Was die Juwelen anging, das wurde zu den Akten gelegt, auf Anweisung von ganz oben. | Open Subtitles | وبالنسبة لموضوع الجواهر, فهذا تم اسقاطه بناءا على الأوامر من قِبل شخصية بارزة مهمة |
| Aber Poirot sagt, dass jemand anderes genau wusste, wo die Juwelen waren. | Open Subtitles | لكن بوارو يقول بأن شخصا آخر علم بالضبط أين كانت الجواهر |
| Sie würden ihm dann anraten, auf "schuldig" zu plädieren, und die Juwelen zu übergeben, um die Haftstrafe zu verkürzen. | Open Subtitles | عندئذ سوف تنصحه بان يعلن انه مذنب واعاده المجوهرات للتقليل من الحكم |
| Dann zum Cathcart Towers Hotel, um die Juwelen abzuholen. | Open Subtitles | ثم اذهب الى فندق كاتاكارت تاور لاحضار المجوهرات |
| Und ich dachte, er hätte die Juwelen vielleicht am selben Orte versteckt. | Open Subtitles | لذلك خمنت أنه ربما خبأ المجوهرات في المكان نفسه |
| Ihm wäre es egal, wenn die Juwelen in ihrem Originalzustand verblieben. | Open Subtitles | لا يهمك إن بقيت المجوهرات بحالتها الأصلية |
| Sie beschließt, sich die Juwelen zu beschaffen, für sich allein. | Open Subtitles | تعقد العزم لاسترداد هذه المجوهرات لنفسها عن طريق هويتها الخاصة |
| Wie verschaffen wir uns genug Zeit, um die Juwelen außer Landes zu bringen? | Open Subtitles | كيف سيكون لدينا الوقت الكافي لإخراج المجوهرات خارج البلاد |
| Wenn sie die Juwelen auch zurückholt, kriegt sie davon einen Anteil. | Open Subtitles | تجد الشخص و تسلمه إذا جلبت المجوهرات أيضُا |
| - Ich komme Briggs näher, verdammt, damit ich die Juwelen kriege, bevor er sie vertickt, klar? | Open Subtitles | أنا أتقرب إلى بريجز حتى أجلب المجوهرات قبل أن يبيعها |
| Briggs ist tot, aber ich könnte eine Spur haben, wo die Juwelen sein könnten, also können wir vielleicht noch mit Gewinn aus der Sache kommen, aber darüber reden wir, wenn ich ins Büro komme, okay? | Open Subtitles | بريجز مات و اعتقد أنه لدى خيط عن مكان المجوهرات أعتقد أنه لدينا فرصة الحصول عليها |
| Wir glauben, du hast die Juwelen geklaut. | Open Subtitles | ونحن نعتقد أن كنت سرق المجوهرات من القصر. |
| Wenn die Juwelen nicht genug sind, hätte ich noch... eine weitere Sache anzubieten. | Open Subtitles | إنْ لمْ تكن المجوهرات كافية فلديّ شيء آخر أقدّمه |
| Mein lieber Milo, wo es Ihnen nicht gelungen ist, die Juwelen zwischen den intimsten Dingen... | Open Subtitles | بعد أن فشلت فى إيجاد المجوهرات .... ضمن ممتلكات الزوجة |
| Ich steckte die Juwelen hinein. Wir können hierbleiben! | Open Subtitles | وضعت الجواهر فيه ليس هناك شيء يدعو لترك الجوون داك |
| Ich will nur die Juwelen im Wert von $10 Millionen, die daran sind. | Open Subtitles | أريد فقط الـ 10 مليون دولار التي تساويها الجواهر المرصع بها |
| Nachdem die Juwelen im... irakischen Nationalmuseum ausgestellt wurden, hat es mehr als 60 Jahre gedauert, bis es von Ansässigen geplündert wurde, als wir einmarschiert sind. | Open Subtitles | بعد أن وضعت الجواهر على العرض في متحف " العراق " الوطني استغرق الأمر 60 سنة حتى تنهب من سكان محللين بعد الغزو |
| Bis ihr eure feinen Gewänder ablegt, die Juwelen aus dem Haar nehmt, eure anzüglichen Bilder aus euren heidnischen Büchern reißt, euren Wein, eure Kurtisanen, eure Mätressen, eure Lust auf all die Dinge im Leben, die ihr begehrt! | Open Subtitles | حتى لو أنكم تضعون عليكم ملابس جميلة ومجوهرات على شعوركم صوركم الماجنة في كتبكم الوثنية |