"die kühe" - Translation from German to Arabic

    • البقر
        
    • الابقار
        
    • الأبقار
        
    Klar, sie stürzen sich auf die Kühe und tragen sie weg. Open Subtitles نعم,أعلم.أنهم ينقضون على البقر ويأخذونهم بعيداً.
    Als Kinder mussten wir früh raus, die Kühe melken und nur arbeiten. Open Subtitles كنا نستيقظ قبل الفجر كي نحلب البقر منذ كنا في الخامسة من العمر
    Scheint, als seien die Kühe nach Hause gekommen. Na, Kavallerist? Open Subtitles واضح زي ميكون البقر جيلك البيت عشان تشويه ازيك يا جندي؟
    Man sollte wissen, dass es da draußen Farmen gibt - z.B. die Sequachie Cove Farm von Bill Keener in Tennessee - wo die Kühe noch Gras fressen und die Schweine sich im Matsch wälzen, so wie ich es mir immer schon dachte. TED واريدكم ان تعلموا ان هناك مزارع محلية حولكم .. مثل مزرعة بيل كينير في سيكواشي كوف في ولاية تينيسي حيث تأكل الابقار هناك الاعشاب والخنازير تسرح في الوحول .. كما كنت اتخيل المزارع في طفولتي
    Siehst du, die meisten meiner Leute... sind nur Stücke Fleisch... wie die Kühe, die sie bei der Arbeit schlachten. Open Subtitles اترى ، اغلب هؤلاء الشبان... هم مجرد قطعة لحم... مثل الابقار ، يذبحون في العمل
    Vater sagt, es seien Teufelsanbeter, die rumgehen und die Kühe verstümmeln. Open Subtitles أبي يقول أنهم مجموعة من عبدة الشيطان يأتون ويقطعون الأبقار
    Im Hintergrund sehen Sie die Kühe meines Vaters und das hinter den Kühen ist der Nairobi-Nationalpark. TED هذه أبقار أبي خلفي, وخلف هذه الأبقار, يقع منتزه نيروبي الوطني.
    Die Hindus glauben, dass Kühe heilig sind, während die Moslems die Kühe essen. Open Subtitles يؤمن الهندوسيون بقدسية البقر بينما ياكل المسلمون لحم البقر
    Du kannst froh sein, dass wir dich nicht, wie die Kühe, an den Füßen aufgehängt haben. Open Subtitles فاسعدي أنّي لم أعلّقك من قدميك كما نعلّق البقر.
    Müssten die Kühe nicht schon längst zurück sein? Open Subtitles لم افهم. الا يجب على البقر الرجوع؟
    Wenn ich nach Moline zurückgehe, arbeite ich bei Tastee Freez oder melke die Kühe auf der Farm? Open Subtitles عندما أعود إلى "ميلين" هل أعمل على الآيسكريم أم حلب البقر في المزرعة؟
    Versteh mich nicht falsch. Dabei geht's mir nicht um die Kühe. Open Subtitles ما أقوله هو أنّى لا أهتمّ بـ البقر
    Doch ich weiß, dass ihr alle die Kühe sehen wollt. Open Subtitles لكن أعلم أنكم تريدون رؤية البقر.
    Siehst du die Kühe? Open Subtitles هل ترى الابقار ؟
    Ja, Schatz, ich sehe die Kühe. Open Subtitles نعم، عزيزتي، انا ارى الابقار
    Kein Wunder, dass die Kühe ausgerissen sind. Open Subtitles لا اتعجب من هروب تلك الابقار
    Heda, du treibst die Kühe! Open Subtitles ! هيا ! احضروا الابقار
    - Bitte, nicht die Kühe. Open Subtitles -ارجوك، ليس الابقار.
    Es ist eine Permakultur, für die unter Ihnen, die mehr darüber wissen, also die Kühe und Schweine und Schafe und Truthähne und die ... TED إنها ثقافة مستدامة ، أنتم تعلمون عن هذا بعض الشيء الأبقار والخنازير والخراف والديكة الرومية و و و
    da habe ich jeden Morgen die Kühe gemolken, und auch jeden Abend, wenn ich von der Schule wieder nach Hause kam. TED أحلب الأبقار كل صباح، وأحلبها ثانية في المساء عندما جئت إلى البيت عائدا من المدرسة
    - Das sind wir doch längst! Wir sind doch wie die Kühe hier. Open Subtitles نحن مثل كل الأبقار التي تربى هنا من حولنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more