"die kranken" - Translation from German to Arabic

    • المرضى
        
    • المرضي
        
    Jap, denn die Kranken, blinden Kinder werden nicht selbst vorlesen können. Open Subtitles أجل , فهؤلاء المرضى الصغار العميان لن يقوموا بالقراءة لأنفسهم
    Wir können uns nur Mitleid für die Kranken leisten, weil wir Regeln haben. Open Subtitles نحن يمكننا مساعدة المرضى و تحملّهم , فقط بسبب أنّنا نحترم القانون
    Bruce nutzte den Bauprozess zum Heilen, nicht nur für die Kranken, sondern für die Gemeinschaft als Ganzes. TED كان بروس يستخدم طريقة البناء من أجل الشفاء، ليس من أجل اولئك المرضى فقط، بل للمجتمع ككل.
    Was ist mit Essen für die Kranken? Open Subtitles سيدة سكارليت، ماذا سنفعل وليس لدينا ما نطعم به المرضى وهذا الرضيع ؟ لا أدري يا مامي
    Wir müssen an die Kranken Kinder denken, die in den Straßen sterben. Open Subtitles عقولنا يجب ان تكون مركزة على الاطفال المرضي التى تموت فى الشوارع
    Bringen Sie die Männer ins Quartier. Kümmern Sie sich um die Kranken. Open Subtitles هيوز , أرشد الرجال إلى سكنهم وقل لكليبتون ليتفقد المرضى
    Aber Saito hat ihre Rationen gekürzt und wenn er jetzt noch die Kranken zur Arbeit zwingt-- Open Subtitles لكن سايتو خفض لهم حصصهم الغذائية ولو جعل الرجال المرضى يعملون فسوف يموتون
    Geh ins Krankenhaus. die Kranken sollen sich bereithalten. Open Subtitles إذهبى إلى المستشفى إخبرى المرضى أن يستعدوا للرحيل
    Dr Rumack sagt, dass die Kranken in kritischer Verfassung sind. Open Subtitles إسمعْ كريمر، يَقُولُ الدّكتورَ رومك بان المرضى في حالة خطرة.
    Wir müssen die Kranken von den Gesunden trennen, um Platz zu schaffen. Open Subtitles علينا أن نفصل المرضى من الأصحاء لتوفير مساحة
    Stellen Sie die Kranken unter Quarantäne, für den Fall, daß es ansteckend ist. Open Subtitles إعزل المرضى ,فى حالة ان هذه المشكله معديه بينهم
    Man muss beten, damit die Toten Frieden finden und die Kranken gesunden. Open Subtitles يجب أن تصلي من أجل السلام للموتى وشفاء المرضى
    die Kranken Tiere, wie Mahler, können Sie nur mitleiderregend ansehen, wenn Sie ihr Flehen ignorieren. Open Subtitles يمكنها ان تجعلك اكثر عناية هؤلاء المرضى ، مثل ميلر يمكنهم فقط ان ينظروا اليك فى الاعين حيثما تتجاهل انت توسلهم
    Er ließ sie alle umbringen wegen eines Multi-Millionen-Dollar schweren Wettrings, dem die Kranken und perversen Milliardäre angehören, die Sie hier sehen. Open Subtitles قتلهم من أجل رهان بعشرة ملايين دولار مع أولئك المليارديرات المرضى الذين ترونهم هنا
    Also, dottore, heilen wir die Kranken? Open Subtitles اذن, ايها الطبيب هل سنقوم بشفاء المرضى ؟
    Insbesondere die Kranken brauchen Antibiotika, und zwar schnell. Open Subtitles ولكن بالنسبة لهؤلاء المرضى فهم يحتاجون لمضادات حيوية وبسرعة
    Wie sollen wir die Kranken und Alten dorthin kriegen? Open Subtitles إذن، هل سننقل البلدة بأكملها هناك؟ ماذا عن المرضى وكبار السن؟
    Wir müssen uns um die Unseren kümmern. Um die Kranken und die Hilflosen. Open Subtitles ينبغي أن نتطلع إلى ذوينا من المرضى والعاجزين
    Wir haben gehört, dass sie kommen, um die Kranken Leute zu töten, nicht um sie zu retten. Open Subtitles سمعنا بأنّهم جاؤوا ،لقتل الناس المرضى وليس أن ينقذونهم
    Ich begreife nicht, warum wir die Kranken nicht nach Hause schicken können. - Das nennt sich Eindämmungsstrategie. Open Subtitles لا أعرف لما لا يمكن ان ندعي المرضي يبقون في منازلهم ؟
    Die Gesunden gehen, die Kranken bleiben. Open Subtitles الأصحاء يذهبون .المرضي يبقون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more