"die mir" - Translation from German to Arabic

    • لي
        
    • تساعدني
        
    • يؤذونى
        
    • من أهتم
        
    • الذين علموني
        
    • أهتم بهم
        
    • الأقربين إليّ
        
    • الناس إليّ
        
    • الذي أهتم
        
    Ich bin tief beeindruckt von der Güte, die mir entgegengebracht wurde. TED لقد كنت جد منذهل بمدى اللطف الذي تم تعبيره لي.
    Die Wahrheit ist: Diese Fürsorge, die mir Fremde im Internet entgegenbrachten, war ein Widerspruch an sich. TED الحقيقة أن الاهتمام الذي أظهره لي هؤلاء الغرباء على الانترنت كان تناقضاً في حد ذاته.
    Er erzählte mir von einer alten Freundin meiner Großmutter in Australien, die mir ein Haus und Geld in ihrem Testament hinterließ. Open Subtitles وقد حدثني عن سيدة عجوز ودودة قريبة جدتي في أستراليا و قد تركت لي أموال و بيت في وصيتها
    Die Pillen, die mir mein Psychiater verschrieben hat, sie halfen nicht, sie machten garnichts. Open Subtitles الحبوب التي وصفها لي طبيبي النفسي لم تكن تساعدني لم تكن تفعل شيئاً
    Es gibt Leute, die mir schaden wollen. Open Subtitles هناك أشخاص يريدون أن يؤذونى
    Die Uhr, die mir meine Frau zum 40. Geburtstag geschenkt hat. Open Subtitles هذه الساعة اهدتها لي زوجتي في عيد ميلادي الأربعين ارأيت؟
    In dieser sehr schwierigen Zeit war Su die einzige, die mir half. Open Subtitles و تلك كانت اكبر الصعوبات لي شخص واحد فقط هب لانقاذي
    Schau dir diese Kaffeetasse an, die mir meine Kinder zum Vatertag geschenkt haben. Open Subtitles أنظري إلى كوب القهوة هذا الذي جلبه لي أطفالي في يوم الأباء
    Ich hab die beste Sache zerstört, die mir jemals passiert ist. Open Subtitles لقد خربت أفضل شئ حدث لي على الأطلاق. نــافـــيــد يكرهني.
    Warst du nicht diejenige, die mir sagte, ich solle meinen Gefühlen folgen, und mich nicht von der Meinung anderer aufhalten lassen? Open Subtitles لماذا تفعلين هذا ؟ ألست من قال لي أن أتبع مشاعري ؟ وأن لا أترك آراء الأشخاص توقفني ؟
    Was immer die mir auf Demons Run antaten, ich kann dir niemals Kinder schenken. Open Subtitles مهما كان ماعملوه لي في مجرى الشياطين, أنا لا أَستطيع إعطائك أطفال أبداً
    die mir zu meinem ersten Hochzeitstag von meinem Mann geschenkt wurde. Open Subtitles أُهديت لي في أول احتفال زواجي من زوجي، الملك عشيقها
    Und ich habe gerade Katnip verloren, die mir alles bedeutet hat. Open Subtitles لقد فقدت كاتنب للتو لقد كانت كل شيء بالنسبة لي
    Mir werden bestimmte Sätze vorgeschlagen, die mir helfen, Laura mitzuteilen, wie ich mich durch das Foto fühle. TED قُدمت لي لغة مقترحة خاصة تساعدني على التواصل مع لورا كيف تجعلني الصورة أشعر.
    Es gibt Leute, die mir schaden wollen. Open Subtitles هناك أشخاص يريدون أن يؤذونى
    Mein Selbstwertgefühl war unter einer zermürbenden Stille begraben, die mich von allen Menschen, die mir etwas bedeuteten, isolierte. Ich war erfüllt von fehlgeleiteten Hass- und Wutgefühlen, die ich an mir selbst ausließ. TED دُفن تقديري لذاتي تحت وطأة صمتٍ ساحقٍ للنفس الذي عزلني عن كل من أهتم لأمرهم، واستُهلكت بالكراهية الخاطئة والغضب الذي صببته على نفسي.
    Ich bin den Lehrern für immer dankbar, die mir die physikalischen Gesetze gezeigt oder erklärt haben, dass drei mal drei neun ist. TED وأنا ممتن جداً للمعلمين الذين علموني قواعد الفيزياء وأخبروني بأن ناتج 3 ضرب 3 هو 9
    Ich möchte euch ein paar Leute vorstellen, die mir am Herzen liegen. Eure Öffentlichkeit. Eure Kinder. Ich möchte euch ein Bild von meiner Freundin Brittany zeigen. TED أريد أن أقدم لكم بعض الناس الذين أهتم بهم. شعبكم. أطفالكم. أريد أن أعرض صورة لصديقتي بريتاني.
    Schau, wer auch immer das war, versucht mir die Augen zu öffnen, über die Menschen, die mir am nächsten stehen. Open Subtitles انظر، أيًا كان الفاعل فهو يحاول أن يفتح عينيّ على الأقربين إليّ.
    Aber... Ich habe es für mich behalten, um die Personen zu schützen, die mir am Nächsten sind. Open Subtitles لكنّي حفظت ذلك سرًّا لأحمي أقرب الناس إليّ.
    Ich habe bereits die eine Sache verloren, die mir wichtig war. Open Subtitles لقد فقدت مسبقًا الشيء الوحيد الذي أهتم به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more