| Nein, nur die Perspektive ist anders. Ich lerne die Frauenperspektive kennen. | Open Subtitles | لا، إنه منظور مختلف أصبحت أعرف وجهة نظر النساء للأمور |
| Nichts rückt dein Leben so in die Perspektive, wie tot zu sein. | Open Subtitles | لا شيء يضع حياتك في منظور مثل أن تكون ميتاً. أراهنك. |
| Und dann gibt es den kognitiven Kanal, in dem man eher die Perspektive des anderen einnehmen kann. Und der ist wiederum beschränkter. | TED | ثم هناك القناة المعرفية، والتي هي أن تتقمص منظور شخص آخر. وهذا أكثر محدودية. |
| Es existiert immer die Perspektive der Zelle. | Open Subtitles | بأنه وجهة نظر مراقب هناك دائماً منظور خاص للخلية |
| Lasst uns die Perspektive ein bisschen erweitern und Städte anschauen. | TED | دعونا نوسع المنظور قليلاً ونلقي نظرة على المدن. |
| Den Meister in diesem Tunnel zu sehen, nach all der Zeit, da habe ich die Perspektive verloren. | Open Subtitles | رؤية السيد بالأنفاق بعد كل هذا الوقت.. فقدتُ المنظور. أفهم ذلك الآن |
| Menschen interessieren sich nie für die Perspektive eines anderen, sie denken nur an sich selbst, dass sie ihren Vorteil haben. | Open Subtitles | الناس بصفة عامة لا يُفكرون من منظور الآخرين. إنهم يُفكرون بأنفسهم ومصلحتِهم. |
| In dieser Hinsicht kann die Perspektive der Schutzverantwortung auch als integrierter Rahmen dafür dienen, die verschiedenen Komponenten einer breit angelegten Reaktion der Vereinten Nationen auf sich entwickelnde Situationen zueinander in Bezug zu setzen und den wahrscheinlichen Verlauf dieser Situationen abzuschätzen. | UN | ويمكن، في هذا الصدد، أن يتيح منظور المسؤولية عن الحماية أيضا إطارا متكاملا لتحديد الصلة بين مختلف عناصر رد الأمم المتحدة الموسع على مثل هذه الحالات أثناء تكشف فصولها، ولسبر مسارها المحتمل. |
| Aber ich weiß, wie leicht man dabei die Perspektive verliert. | Open Subtitles | أعرف كم هو سهل أن تفقدى منظور الأمور |
| Das ist nur die Perspektive, die deinen Verstand austrickst. | Open Subtitles | ذلك فقط منظور لعب الخدع في عقلك |
| Und plötzlich ändert sich die Perspektive des Publikums. | TED | وفجأة، تغير منظور الحضور. |
| Haben Sie die Perspektive verloren? | Open Subtitles | فقدت منظور ربما؟ |
| ist sich dessen bewusst, wie wichtig es ist, Verbindungen, Zusammenarbeit und Kooperation mit anderen Forschungseinrichtungen und Universitäten auf der ganzen Welt, insbesondere in Entwicklungsländern, herzustellen, um den Austausch von Informationen, Erfahrungen und besten Verfahrensweisen zu erleichtern und so die Perspektive der Entwicklungsländer durchgängig in die Aktivitäten der Universität einzubeziehen; | UN | 10 - تقر بأهمية إقامة صلات وتآزر وتعاون مع المؤسسات البحثية والجامعات الأخرى في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية، تيسيرا لتبادل المعلومات والخبرة وأحسن الممارسات بغية التركيز على منظور البلدان النامية بوصفه العنصر الرئيسي في أنشطة الجامعة؛ |
| Erstens würde die Ergänzung der bestehenden Perspektiven um die Perspektive der Schutzverantwortung den Vereinten Nationen dabei helfen, Situationen, in denen solche Verbrechen und Verstöȣe begangen werden könnten, zu antizipieren, indem ihre Fähigkeit verbessert wird, Vorzeichen zu erkennen, Muster auszumachen und einschlägige Informationen auszutauschen, zu bewerten und davon ausgehend Maȣnahmen zu ergreifen. | UN | وتتمثل أولاهما في أن إضافة منظور المسؤولية عن الحماية إلى المنظورات الراهنة من شأنها مساعدة الأمم المتحدة في استباق الحالات التي يرجح أن ينشأ عنها ارتكاب مثل هذه الجرائم والانتهاكات، وذلك عن طريق تعزيز قدرتها على الوقوف على بوادرها، والتعرف على أنماطها، وعلى الإبلاغ والتقييم والتصرف بناء على المعلومات ذات الصلة. |
| Du bist ein guter Junge, aber dir fehlt die Perspektive. | Open Subtitles | الآن كنت طفلا جيدة ولكنك تفتقر إلى المنظور. |
| Man verändert die Perspektive, aus der man die Ereignisse analysiert. | Open Subtitles | يتكون من تقنية امكانية تغيير المنظور الذي من خلاله يتم تحليل الأحداث |