"die selben" - Translation from German to Arabic

    • نفس
        
    • هم نفسهم
        
    Ich möchte nicht, dass du die selben Fehler machst wie ich. Open Subtitles لا أريد أن أراكِ تقترفين نفس الأخطاء التي إقترفتها أنا
    Obwohl ich unterstreichen möchte, Leonard, dass ich eine ausgebildete Psychiaterin bin... und du die selben geheimen Verhaltensticks auf- weist, die dein Lernen zu Masturbieren begleiteten. Open Subtitles على الرغم من ذلك يا لينورد, لا بد من الإشارة إلى أنني طبيبة نفسية خبيرة و أنه تظهر عليك نفس تعابير الوجه اللاإرادية
    Ich will nur mal Jungs kennen lernen, die sich für die selben Dinge interessieren wie ich. Open Subtitles أنا فقط، حسنا، نظرة‎. أريد أن تلبية بعض اللاعبين الذين في نفس الأشياء وأنا في‎.
    Ich bin immer zur selben Zeit aufgestanden, jeden Tag, und aß die selben Eier. Open Subtitles أتعلم , لقد كنت أستيقط في نفس الوقت كل يوم وآكل نفس البيض
    Ich konnte kaum glauben, dass dies die selben tapferen Highlander waren, die die britische Armee bei Prestonpans und Falkirk geschlagen hatten und triumphierend in England einmarschiert sind. Open Subtitles كان من الصعب تصديق أن هؤلاء هم نفسهم محابوا المرتفعات الشجعان الذين هزموا الجيش البريطاني في بريستنبانز وفالكريك
    Zum Gegensatz dazu nahm ich einen Teller mit sechs Ein-Dollar-Scheinen und stellte solche Teller in die selben Kühlschränke. TED أخذها الناس. على النقيض، أخذت لوحة مع ست ورقات من فئة الدولار، وتركت تلك اللوحات في نفس الثلاجات.
    Im Grunde nehmen wir die selben Satellitentelefon- und Computerteile wie sie, normale Chips. TED أساساً سنأخذ نفس أجزاء هاتف القمر الصناعي أو نفس الأجزاء التي في حاسوبك ، الشرائح
    Sie wollen die selben Rollen in den selben Filmen,.. Open Subtitles نفس الأدوار في نفس الأفلام نفس الجوائز، نفس الأموال الطائلة
    Siehst du, das sind die selben Quetschungen, die selbe Leichenfärbung, der selbe Verwesungsgrad wie die Hand an dem Tag, als wir sie fanden. Open Subtitles انظر، نفس الكدمات نفس اللون الرمادي نفس مستوى التعفّن لليد في اليوم الذي وجدناها فيه
    die selben Elemente, wie am Absturzort. Open Subtitles لا نعرف بالتحديد نفس العناصر التي سُجلت في موقع التحطم
    Oder sitzen wir hier nur rum und schauen uns die selben drei Bilder wieder und wieder an? Open Subtitles أَو نحن فقط سَنَجْلسُ هنا نراقب نفس التلات صورِ مراراً وتكراراً؟
    Du hast noch die selben Sachen wie gestern Abend an. Hast du hier geschlafen? Open Subtitles إنّك ترتدي نفس ملابس البارحة، هل نمتَ هنا؟
    Die Nierenprobleme haben nichts damit zutun. Ihr Ehemann hat die selben Probleme. Open Subtitles مشاكل الكلي ليست مرتبطة زوجها لديه نفس المشاكل
    Das hier sind die selben Boxxen bei denen du gestern auch reagiert hast. Open Subtitles هذه نفس الصناديقِ التي أومضتَ عليها أمس.
    Sarah, das hier sind die selben Boxen bei denen ich gestern schon reagiert hatte, gleich da auf dem Schiff mit diesem Taiwanesischen Attaché. Open Subtitles ساره، هذه نفس الصناديقِ التي أومضتُ عليها أمس، هنا على مركب للملحق التايواني
    Wir hätten die Selbe kulturelle Abstammung und meine Frau könnte meinen Kindern die selben Schlaflieder singen, die mir meiner Mutter vorgesungen hat Open Subtitles لنانفسالخلفيةالثقافية وزوجتييمكنأنتغني لأطفالي نفس أغنيات أمي لي
    Hey, bekommst Du die selben widersprüchlichen Daten von diesen flash drives? Open Subtitles هل يحصل لديك نفس تضارب البيانات من هذه الأجهزة؟
    Ich selbst konnte gar nicht glauben, dass ich seit drei Jahren die selben angestellten hatte. Open Subtitles لا أصدق أنه ظل معي نفس الفريق لمدة 3 سنوات
    Es handelt sich um die selben Männer, die gestern Abend die Graiman Residenz angegriffen haben. Open Subtitles إنهم نفس الأشخاص الذين هاجموا منزل جرايمان بالأمس
    Ich vermute die selben Leute die auch mein Labor verwüstet haben, Detective. Open Subtitles أعتقد أنهم نفس الأشخاص الذين دمروا مختبري أيتها المحققة
    Die. die froh sind. dass Billy nicht mehr durch alle Straßen der Stadt rast sind genau die selben. Open Subtitles بإن بيلي لن يزعجهم في الميادين هم نفسهم من يعتقدون ان جيم ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more