Ich möchte nicht, dass du die selben Fehler machst wie ich. | Open Subtitles | لا أريد أن أراكِ تقترفين نفس الأخطاء التي إقترفتها أنا |
Obwohl ich unterstreichen möchte, Leonard, dass ich eine ausgebildete Psychiaterin bin... und du die selben geheimen Verhaltensticks auf- weist, die dein Lernen zu Masturbieren begleiteten. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك يا لينورد, لا بد من الإشارة إلى أنني طبيبة نفسية خبيرة و أنه تظهر عليك نفس تعابير الوجه اللاإرادية |
Ich will nur mal Jungs kennen lernen, die sich für die selben Dinge interessieren wie ich. | Open Subtitles | أنا فقط، حسنا، نظرة. أريد أن تلبية بعض اللاعبين الذين في نفس الأشياء وأنا في. |
Ich bin immer zur selben Zeit aufgestanden, jeden Tag, und aß die selben Eier. | Open Subtitles | أتعلم , لقد كنت أستيقط في نفس الوقت كل يوم وآكل نفس البيض |
Ich konnte kaum glauben, dass dies die selben tapferen Highlander waren, die die britische Armee bei Prestonpans und Falkirk geschlagen hatten und triumphierend in England einmarschiert sind. | Open Subtitles | كان من الصعب تصديق أن هؤلاء هم نفسهم محابوا المرتفعات الشجعان الذين هزموا الجيش البريطاني في بريستنبانز وفالكريك |
Zum Gegensatz dazu nahm ich einen Teller mit sechs Ein-Dollar-Scheinen und stellte solche Teller in die selben Kühlschränke. | TED | أخذها الناس. على النقيض، أخذت لوحة مع ست ورقات من فئة الدولار، وتركت تلك اللوحات في نفس الثلاجات. |
Im Grunde nehmen wir die selben Satellitentelefon- und Computerteile wie sie, normale Chips. | TED | أساساً سنأخذ نفس أجزاء هاتف القمر الصناعي أو نفس الأجزاء التي في حاسوبك ، الشرائح |
Sie wollen die selben Rollen in den selben Filmen,.. | Open Subtitles | نفس الأدوار في نفس الأفلام نفس الجوائز، نفس الأموال الطائلة |
Siehst du, das sind die selben Quetschungen, die selbe Leichenfärbung, der selbe Verwesungsgrad wie die Hand an dem Tag, als wir sie fanden. | Open Subtitles | انظر، نفس الكدمات نفس اللون الرمادي نفس مستوى التعفّن لليد في اليوم الذي وجدناها فيه |
die selben Elemente, wie am Absturzort. | Open Subtitles | لا نعرف بالتحديد نفس العناصر التي سُجلت في موقع التحطم |
Oder sitzen wir hier nur rum und schauen uns die selben drei Bilder wieder und wieder an? | Open Subtitles | أَو نحن فقط سَنَجْلسُ هنا نراقب نفس التلات صورِ مراراً وتكراراً؟ |
Du hast noch die selben Sachen wie gestern Abend an. Hast du hier geschlafen? | Open Subtitles | إنّك ترتدي نفس ملابس البارحة، هل نمتَ هنا؟ |
Die Nierenprobleme haben nichts damit zutun. Ihr Ehemann hat die selben Probleme. | Open Subtitles | مشاكل الكلي ليست مرتبطة زوجها لديه نفس المشاكل |
Das hier sind die selben Boxxen bei denen du gestern auch reagiert hast. | Open Subtitles | هذه نفس الصناديقِ التي أومضتَ عليها أمس. |
Sarah, das hier sind die selben Boxen bei denen ich gestern schon reagiert hatte, gleich da auf dem Schiff mit diesem Taiwanesischen Attaché. | Open Subtitles | ساره، هذه نفس الصناديقِ التي أومضتُ عليها أمس، هنا على مركب للملحق التايواني |
Wir hätten die Selbe kulturelle Abstammung und meine Frau könnte meinen Kindern die selben Schlaflieder singen, die mir meiner Mutter vorgesungen hat | Open Subtitles | لنانفسالخلفيةالثقافية وزوجتييمكنأنتغني لأطفالي نفس أغنيات أمي لي |
Hey, bekommst Du die selben widersprüchlichen Daten von diesen flash drives? | Open Subtitles | هل يحصل لديك نفس تضارب البيانات من هذه الأجهزة؟ |
Ich selbst konnte gar nicht glauben, dass ich seit drei Jahren die selben angestellten hatte. | Open Subtitles | لا أصدق أنه ظل معي نفس الفريق لمدة 3 سنوات |
Es handelt sich um die selben Männer, die gestern Abend die Graiman Residenz angegriffen haben. | Open Subtitles | إنهم نفس الأشخاص الذين هاجموا منزل جرايمان بالأمس |
Ich vermute die selben Leute die auch mein Labor verwüstet haben, Detective. | Open Subtitles | أعتقد أنهم نفس الأشخاص الذين دمروا مختبري أيتها المحققة |
Die. die froh sind. dass Billy nicht mehr durch alle Straßen der Stadt rast sind genau die selben. | Open Subtitles | بإن بيلي لن يزعجهم في الميادين هم نفسهم من يعتقدون ان جيم ... |