"die sparpolitik" - Translation from German to Arabic

    • تدابير التقشف
        
    • المناهض للتقشف
        
    • عن التقشف
        
    • سياسات التقشف
        
    Was in Griechenland schiefgegangen ist, war nicht die Haushaltsanpassung. Im Gegenteil: die Sparpolitik war möglicherweise zu erfolgreich (und schmerzhaft). News-Commentary لم يكن ضبط الأوضاع المالية هو مصدر المشكلة في اليونان. بل على العكس من ذلك، لعل تدابير التقشف كانت أكثر نجاحاً مما ينبغي (وأكثر إيلاماً مما ينبغي). ولكن الأهداف هي التي كانت غير صحيحة.
    Die EU ist daher gefangen zwischen Forderungen nach mehr Solidarität von den Jungen in ihren südlichen Mitgliedsstaaten und der Unzufriedenheit der Alten im Norden über die offenen Grenzen. Es ist verführerisch, zu versuchen, beide Gruppen zu besänftigen, indem man die Sparpolitik abschwächt und den grenzfreien Schengen-Raum verwirft. News-Commentary وبالتالي فقد وقع الاتحاد الأوروبي بين مطرقة المطالبات بالمزيد من التضامن من قِبَل الشباب في البلدان الأعضاء الجنوبية وسندان السخط إزاء الحدود المفتوحة بين كبار السن في الشمال. وقد يكون من المغري محاولة استرضاء المجموعتين من خلال تخفيف تدابير التقشف وإلغاء منطقة شنجن الخالية من الحدود. ولكن هذا من غير المرجح أن يحول الاتجاه السياسي نحو أوروبا مرة أخرى، وخاصة في بلدان مثل فرنسا والمملكة المتحدة.
    Natürlich ist die Angst dieser Parteien nicht irrational, wie die alteingesessene griechische Linkspartei Pasok erfahren musste, als die linksextreme, gegen die Sparpolitik auftretende Syriza im Januar einen Erdrutschsieg errang. Das ändert allerdings nichts an der Tatsache, dass die Angst der Parteien um ihre Unterstützung bei den Wählern gravierenden Schaden im Bereich nationaler Politikgestaltung anrichtet. News-Commentary ومخاوف هذه الأحزاب ليست غير عقلانية بالكامل، كما اكتشف حزب الباسوك اليساري الراسخ في اليونان، عندما ارتفع حزب سيريزا اليساري المتطرف المناهض للتقشف إلى النصر في يناير/كانون الثاني. ولكن هذا لا يغير حقيقة مفادها أن احتياج الأحزاب إلى معالجة مخاوفها الانتخابية يتسبب في إلحاق أضرار خطيرة بعملية صنع السياسات الوطنية.
    Wir haben es hier mit einem wiederkehrenden Muster in der europäischen Politik zu tun: Zunächst wird die Sparpolitik ausgerufen und als Voraussetzung für Wachstum bezeichnet. News-Commentary ولكن اليوم، تحول انتباه منطقة اليورو نحو النمو. وهو نمط متكرر في السياسة الأوروبية: الإعلان عن التقشف والدفاع عنه باعتباره شرطاً مسبقاً للنمو، ولكن عندما يصبح الركود موجعاً يتحول النمو الشرط المسبق لاستمرار التقشف.
    Auf beiden Seiten des Atlantiks dürfte das BIP in diesem Jahr deutlich stärker steigen als 2013. Doch bevor jene politischen Führer, die sich für die Sparpolitik entschieden, den Champagner aufmachen und sich gegenseitig zuprosten, sollten sie prüfen, wo wir derzeit stehen, und sich den nahezu irreparablen Schaden vergegenwärtigen, den diese Politik angerichtet hat. News-Commentary من المرجح أن ينمو الناتج المحلي الإجمالي على جانبي الأطلسي بسرعة أكبر كثيراً هذا العام مقارنة بعام 2013. ولكن قبل أن يحتفل الزعماء الذين احتضنوا سياسات التقشف ويسارعوا إلى تهنئة أنفسهم فيتعين عليهم أن يدرسوا أين نحن الآن وأن ينظروا في الضرر الذي يكاد يكون من المستحيل إصلاحه نتيجة لهذه السياسات.
    Erstens vernichtet eine lange andauernde Arbeitslosigkeit nicht nur die aktuelle, sondern auch eine potenzielle spätere Wirtschaftsleistung, weil sie zur Erosion des „Humankapitals“ der Arbeitslosen führt. Zweitens hat die Sparpolitik jene unten auf der Einkommensleiter deutlich stärker getroffen als jene oben, einfach deshalb, weil jene oben viel weniger auf staatliche Leistungen angewiesen sind. News-Commentary وهناك عواقب أخرى أقل لفتاً للانتباه. فأولا، لا تؤدي البطالة لفترات طويلة إلى تدمير الناتج الحالي فحسب بل وأيضاً الناتج الممكن من خلال تقليص "رأس المال البشري" لدى العاطلين عن العمل. وثانيا، ضربت سياسات التقشف هؤلاء عند القسم السفلي من توزيع الدخول بشدة أكبر كثيراً مما تعرض له أولئك على القمة من ضرر، وذلك ببساطة لأن أولئك على القمة يعتمدون بشكل أقل كثراً على الخدمات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more