|      Oh, mein Gott. Entschuldigt die Unterbrechung, aber schaut euch das mal an.      | Open Subtitles |       يا إلهي ، آسفة على المقاطعة ، ولكن انظر لهذه      | 
|      Entschuldigt die Unterbrechung. Einen schönen Abend noch.      | Open Subtitles |       اعذرانى على المقاطعة , أتمنى لكما أمسية سعيدة      | 
|      Gestatten Sie. Bitte entschuldigen Sie die Unterbrechung.      | Open Subtitles |       بعد إذنك آسف على المقاطعة رجاءا      | 
|      Entschuldigen Sie die Unterbrechung, Commander, aber kann ich eine Minute mit Chief O'Leary reden?      | Open Subtitles |       آسف للمقاطعة يا قائد ولكن هل لي بكلمة على انفراد مع الرئيس اوليري      | 
|      Entschuldigen Sie die Unterbrechung.      | Open Subtitles |       أعتذر للمقاطعة يا سيد كيلي كنا علي الحديث عن      | 
|      Der Präsident kann die Redezeit des Redners beschränken, der die Unterbrechung oder Vertagung der Sitzung beantragt.      | UN |       وللرئيس أن يحدد الوقت الذي يُسمح به للمتكلم الذي يقترح تعليق الجلسة أو رفعها.      | 
|      Entschuldigt die Unterbrechung, aber ich muss euch was sagen.      | Open Subtitles |       أعتذر عن المقاطعة . أريد أن أخبرك بشيء لكنه لن يعجبك      | 
|      Entschuldigt die Unterbrechung, das ist der Schock, entschuldigt...      | Open Subtitles |       آسفة على المقاطعة ولكنها الصدمة      | 
|      Verzeihen Sie die Unterbrechung, aber ich würde gerne noch einen Test machen ... mit Ihnen.      | Open Subtitles |       آسفٌ على المقاطعة... لكنّني أودُّ إجراءَ فحصٍ آخر... عليك      | 
|      Entschuldigt die Unterbrechung, aber, uh, wir müssen kurz reden.      | Open Subtitles |       آسف على المقاطعة لكن علي التحدث معك      | 
|      Zählst du mit? Entschuldige die Unterbrechung, hier sind die Artikel von heute Morgen.      | Open Subtitles |       اسفة على المقاطعة يريدون هذا الان      | 
|      Entschuldigen Sie die Unterbrechung, Detective, aber ich dachte, jetzt wäre eine gute Zeit für mich, meinen Zugang zum Feueralarm des Gebäudes zu testen.      | Open Subtitles |       عذرًا على المقاطعة أيّتها المحقّقة، ولكنّي ظننتُ أنّ الآن رُبّما يكون الوقت المناسب لأختبر امكانيّة ولوجي لإنذار الحريق الخاصّ بالمبنى.      | 
|      - Entschuldigen Sie die Unterbrechung, aber die kühle Logik diktiert, dass einer von Ihnen ein Mörder ist.      | Open Subtitles |       -نعتذر على المقاطعة ، لكن المنطق القاسي يفرض أن واحدا ً منكم -قاتل على الارجح      | 
|      Entschuldigt die Unterbrechung, aber ich habe eben mitgehört.      | Open Subtitles |       أكرهها آسف للمقاطعة يا جماعة ولكنني سمعتكم      | 
|      Entschuldigt die Unterbrechung, aber ihr verschwindet jetzt.      | Open Subtitles |       أنا آسفة للمقاطعة ـ يجب عليكم المغادرة ـ من أنتِ      | 
|      Entschuldigen Sie die Unterbrechung, aber ich habe Ihr Gespräch mitgehört.      | Open Subtitles |       عذراً للمقاطعة لكن لقد إستمعتُ لمحادثتكُم      | 
|      Verzeihen Sie die Unterbrechung Mr. President. Der Generalsekretär ist da.      | Open Subtitles |       آسفة للمقاطعة سيدي الرئيس، لكن الأمين العام هنا.      | 
|      Entschuldigen Sie die Unterbrechung, aber ich brauche Mr. Jensen.      | Open Subtitles |       سيدة برادلي ، عذرا للمقاطعة لكنني أحتاج إلى السيد جنسن      | 
|      Entschuldige die Unterbrechung, Opa, ich möchte nur sagen, ich hoffe, niemand hat Christian ernst genommen.      | Open Subtitles |       أسفة للمقاطعة يا جدي ولكن أردت القول... .. أرجو أن لا يكون أحد منكم أخذ كريستيان على محمل الجد      | 
|      Während der Beratung einer Angelegenheit kann ein Vertreter die Unterbrechung oder die Vertagung der Sitzung beantragen.      | UN |       لأي ممثل، أثناء مناقشة أية مسألة، أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها.      | 
|      Entschuldige die Unterbrechung, King, aber wir haben hier ein kleines Problem.      | Open Subtitles |       (أعتذر عن المقاطعة يا (ملك ولكن لدينا مشاكل صغيرة      | 
|      Entschuldigt die Unterbrechung, Leute, aber ich tanze immer den letzten Tanz der Saison.      | Open Subtitles |       اسف على هذا الازعاج يا رفاق ولكنى دوما من يؤدى اخر رقصه فى الموسم      |