| die Vierte Machtquelle ist die soziale Norm oder was für Menschen als okay gilt. | TED | النوع الرابع للسلطة هو المعايير الاجتماعية أو ما يظن الناس الآخرون أنه جيد. |
| Wenn ich von Zeit spreche, denke ich an die Vierte Dimension. | Open Subtitles | انا عندما اتحدث عن الوقت اننى اشير إلى البعد الرابع |
| Amy und ich mussten vom Penthouse in die Vierte Etage ziehen. | Open Subtitles | انا وايمى انتقلنا من شقة فوق السطح الى الطابق الرابع |
| die Vierte Gruppe mit Ihren besten Schützen kommt da oben hin. | Open Subtitles | اما المجموعة الرابعة يجب ان تكون من افضل الر ماة |
| Das war die Vierte Chance oder Herausforderung, die sich mir bot. | TED | وكانت هذه رابع فرصة أو تحدي أتقدم إليه. |
| unter Hinweis darauf, dass die Vierte Internationale Konferenz der neuen oder wiederhergestellten Demokratien sich vor allem mit Frieden, Sicherheit, Demokratie und Entwicklung befasste, | UN | وإذ تشير إلى أن المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ركَّز على السلام والأمن والديمقراطية والتنمية، |
| Es bleibt die dritte Kiste. Es bleibt die Vierte Kiste. | TED | المربع الثالث خارج. المربع الرابع خارج. |
| die Vierte und letzte Lektion, die wir gelernt haben, dreht sich um das Potenzial radikaler Innovation. | TED | الدرس الرابع والأخير الذي تعلمناه حول قوة الإبتكار المتطرف. |
| die Vierte Komponente hier ist, dass Psychologen unser Bedauern beschützend nennen. | TED | و العنصر الرابع هو ذلك الندم الذى يسميه علماء النفس المواظبة. |
| Dies ist nun also die Vierte Frage, die ich Ihnen überlassen möchte: Welche Vision des guten Lebens vermittelt Ihr Design? | TED | إذا ، هذا هو السؤال الرابع الذي أود أن أتركه لكم: ما هو تصور الحياة الجيدة الذي تحمله تصميماتك؟ |
| die Vierte Bedeutung von Offenheit und das vierte Prinzip, ist Machtgewinn. | TED | الآن ، المعنى الرابع للإنفتاح، و المبدأ المتوافق ، هو التمكين. |
| Aber sie war älter. Sie war 12 Jahre alt, und wir nehmen Mädchen auf, die in die Vierte Klasse gehen. | TED | ولكنها قالت أنها الأكبر سنا. كان عمرها 12 سنة، ونحن قد أخذ الفتيات اللاتي هن في الصف الرابع. |
| Ich reiße die Vierte und fünfte Kategorie nur kurz an; es sind Innovation, Wettbewerb und soziale Investition. | TED | سالقي النظر سريعاً على التصنيف الرابع والخامس وهما الإبتكار التنافسي ، والإستثمار الإجتماعي |
| die Vierte Form des Nach-Krisen-Konsumenten, die wir beobachten, ist die Rückkehr in den Schoß der Familie. | TED | النوع الرابع لإستهلاك ما بعد الأزمة هو اننا نشهد هذه الحركة للرجوع إلى الحظيرة |
| Und tatsächlich werden wir den Atommüll, den wir haben, als Kraftstoff zu nutzen, für die Vierte Generation von Reaktoren, die hinzukommen wird. | TED | والحقيقة هي، سنستخدم المخلفات النووية التي لدينا كوقود في الجيل الرابع من المفاعلات التي تأتي في الطريق. |
| die Vierte Dimension kann man weder sehen noch fühlen. | Open Subtitles | البُعد الرابع لا يُمْكن أنْ يُرى أَو يحس |
| die Vierte und folgenreichste Eigenschaft ist, dass ihre Anzahl -- 10-fach, 50-fach -- mit zunehmendem Alter absinkt. | TED | و الخاصية الرابعة الاكثر شؤماً، أن أعدادها تنخفض بسرعة، تنخفض إلى العشر، أو الخمسة أعشار، كلما تقدمنا بالسن. |
| die Vierte Idee, die ich ansprechen möchte, sind humanitäre Visa. | TED | الفكرة الرابعة التي أريد أن أضعها بين يديكم هي التأشيرات الإنسانية. |
| die Vierte Säule der Bedeutung, die ich gefunden habe, überrascht manche Menschen. | TED | لقد وجدت أن الركيزة الرابعة في جعل الحياة ذات مغزىً، تميل لمفاجأة الناس. |
| Aber die Pocken waren die Vierte Krankheit, die zur Ausrottung bestimmt war. | TED | لكن الجدري كان رابع مرض قُصد القضاء عليه. |
| Das war die Vierte Rüge diesen Monat. | Open Subtitles | مره أخرى عزيزي ؟ هذه المره الرابعه هذا الشهر |
| Das ist also die Vierte? | Open Subtitles | لذا هذا هو الرّابع ؟ |