| die zwei kamen also zum Mittagessen, und wir wurden aus dem Restaurant geworfen. | TED | فجاء هذان الاثنان إلى الغذاء، و طردنا من المطعم. |
| die zwei werden es nie zusammen in einem Auto aushalten. | Open Subtitles | هؤلاء الإثنان لن يصلح حالهما سويّة في السيّارة |
| Unglaublich, wir fanden heraus, dass wir die zwei Auffälligkeiten komplett voneinander trennen konnten. | TED | بشكل ملحوظ ، وجدنا أنه يمكننا فصل هاتين الظاهرتين تماما |
| Wie können wir die zwei und Sie gehen lassen? | Open Subtitles | ماذا تريد في مقابل إطلاق هذين الاثنين واطلاقها معهما؟ |
| Bring die zwei hierher zurück. Benutze deine Handschellen, wenn du musst. | Open Subtitles | اعيدوا هذين الإثنين إلى هنا، استخدموا الأصفاد إنّ إضطررتم لذلك. |
| Wie dem auch sei, die zwei gehören bestraft. | Open Subtitles | على الرغمِ من ذلك علينا مُعاقبَة هذان الإثنان |
| Dennoch, die zwei brauchen eine Kopfwäsche, das sage ich dir. | Open Subtitles | مع ذلك ، هذان الاثنان بحاجة لحديث أقول لك |
| Das ist kompliziert. Aber wenn die zwei nicht mehr atmen würden... | Open Subtitles | الامر معقد لكن هذان الاثنان يرسلان للخلف |
| die zwei mögen sich nicht sonderlich, da sie den selben Frauengeschmack haben. | Open Subtitles | هؤلاء الإثنان لايحبون بعضهم لهذه الدرجة لأنهم يتشاركون نفس الذوق في الناسء |
| Ich sehe ihn nicht mehr so oft, seit die zwei Penner geheiratet haben. | Open Subtitles | لم أره كثيراً بعد الأن منذ أن تزوجا هؤلاء الإثنان |
| Während der letzten 100 Jahre haben die zwei Theorien unser Verständnis des Universums grundlegend verändert. | TED | خلال القرن الماضي، بدلت هاتين الفكرتين فهمنا للكون تماما. |
| Die hohen Stresspegel, die durch Traumata erlebt werden, beeinträchtigen die zwei Gedächtnistypen sehr unterschiedlich. | TED | تسبب الدرجات الشديدة من التوتر التي تحدث أثناء التعرض للصدمة تأثيرات مختلفة على هاتين البنيتين. |
| die zwei könnten von dir was lernen. Erbärmlich. | Open Subtitles | كان بامكان هذين الاثنين التعلم منك، أصبح أداؤهم مؤخرا مثير للشفقة |
| Alles klar ihr Bettwanzen, lassen wir die zwei allein. | Open Subtitles | حسناً، أيّها الشقيّ، فلنترك هذين الاثنين لوحدهما |
| Aus Sicht eines Aussenstehenden solltest du dich darüber freuen, dass die zwei zurückgekehrt sind. | Open Subtitles | من المنظور الواسع ،الذي أراه يجب أن تبتهجوا لعودة هذين الإثنين |
| Wir denken, dass die zwei Sie in irgendeiner Art im Visier haben. | Open Subtitles | حسنا، نظن هذان الإثنان ربما يكونان يستهدفانك بطريقة ما |
| Erzähl davon, als du die zwei Mädchen im Glauben gelassen hast, dass sie dich davon überzeugt haben, einen Dreier letzte Woche zu machen. | Open Subtitles | أخبره عن تينك الفتاتين اللتين جعلتهما تعتقدان بأنهما أقنعتاك بإقامة علاقة ثلاثية الأسبوع الماضي |
| Also jemand schoß auf sie, tötete die zwei Waffendealer, nahm die Waffen und das Geld. | Open Subtitles | إذاً شخص ما أطلق عليك النار قتل اثنين من تجار الاسلحة أخذ الأسلحة والمال |
| Es ist mir genetisch nicht vorbestimmt mich wie die zwei zu entwickeln. | Open Subtitles | ليس مقدراً لي ان اصبح مثل هذان الاثنين جينين |
| - Begutachten Sie, was Sie wollen! Aber die zwei verarschen uns tierisch. | Open Subtitles | يمكنك دراسة ما تريد, لكن هؤلاء الاثنان يعاملوننا كبلهاء! |
| Er ließ die zwei Piloten seine Landepiste für Abflug und Ankunft benutzen. | Open Subtitles | {\cHDBC643}و قد سمح لهذين الطيارين الامريكيين بالهبوط والاقلاع من مهبط طائراته |
| Aber wenn du versuchst abzuhauen... werden die zwei sterben. | Open Subtitles | لكن حاول أن تهرب من المدينة مرة أخرى وهذان الأثنان سيموتان |
| In derselben Spezialeinheit waren die zwei Männer, die den Director töten wollten. | Open Subtitles | نفس قسم العمليات الخاصة بالرجلين اللذان حاولا اغتيال المدير كانوا به |
| die zwei Richter, die gegen uns stimmten, hatten ganz verschiedene Gründe. | TED | و لكن القاضيين اللذين حكما ضدنا قاما بذلك لأسباب مختلفة تماما |
| Als nichts passierte, riskierte ich es, die zwei großen Koffer auf dem Stärkefeld zu verschieben. | TED | عندما لم تتحرك، استغليت وجود الحقيبتين الكبيرتين الموضوعتين في أعلى مجال للقوة ودفعتهما. |