"diese berichte" - Translation from German to Arabic

    • هذه التقارير
        
    • تلك التقارير
        
    • هذه السجلات
        
    Er bekundet seine Absicht, diese Berichte umfassend zu prüfen und geeignete Maßnahmen zu ergreifen. UN ويعرب عن عزمه أن يولي هذه التقارير نظره على نحو كامل وأن يتخذ الإجراءات المناسبة.
    Es gibt natürlich die Möglichkeit, sich nächtelang hinzusetzen und alle Fakten auswendig zu lernen, indem man all diese Berichte liest. TED هناك، بالطبع، طريقة واحدة، وهي الجلوس لوقت متأخر من الليل وتعلم كل الحقائق عن ظهر قلب من خلال قراءة كل هذه التقارير.
    Da nahm ich einen Anruf entgegen, schrieb einen Bericht und eh ich mich versah, ließ der Chief diese Berichte verschwinden. Open Subtitles عندما كنتُ أجيب عن مكالمة، كنتُ أدون تقريراً، والشيء التالي الذي عرفته، أن الرئيس قد جعل هذه التقارير تختفي.
    Die Leute die diese Berichte schreiben sind Bürokraten. Open Subtitles أولئك القوم الذين كتبوا تلك التقارير بيروقراطيين
    Schätze, diese Berichte, dass Max Rager manische Anfälle auslöst, waren wahr. Open Subtitles أعتقد أن تلك التقارير عن أن ماكس رايجر يسبب نوبات جنون كانت حقيقية
    diese Berichte sind nachstehend aufgeführt, wobei sich die Beschreibung des jeweiligen Gegenstands auf Berichte beschränkt, die der Generalversammlung nicht vorgelegt wurden, und im Hinblick auf die strenge Seitenzahlbegrenzung kurz gehalten ist. UN ويقتصر وصف مواضيع تقارير الرقابة المعروضة أدناه على تلك التقارير التي لم تكن موجهة إلى الجمعية العامة، وهو وصف روعي فيه الاختصار للتقيد بعدد الصفحات المحدد بدقة.
    Ich habe diese Berichte vor etwa einem Jahr gelesen. Open Subtitles قرأتُ هذه السجلات قبل حوالي نصف سنة.
    diese Berichte werden das nicht aufzeigen. Open Subtitles حيوانات ؟ هذه التقارير لن تظهر لي ماتبحثون عنـه
    Sheriff, Sie müssen diese Berichte unterschreiben. Open Subtitles أيها المأمور، انا بحاجة لتوقيعكَ على هذه التقارير.
    Stellen Sie sich vor, wenn die Leute, die diese Berichte geschrieben haben, gewusst hätten, dass wir sie über 100 Jahre später studieren. Open Subtitles تصوري لو أن الأشخاص الذين كتبوا هذه التقارير قد عرفوا أننا سندرسها بعد مئات السنين
    diese Berichte wurden jedoch nicht bestätigt. Open Subtitles الآن، أرجوكم لا تنسوا أن هذه التقارير غير مؤكدة
    diese Berichte können warten. Open Subtitles هذه التقارير يمكنها الانتظار
    Cordelia, lass uns diese Berichte durchgehen. Open Subtitles كورديليا) , دعينا) نتحقق من هذه التقارير
    Ich werde nur noch diese Berichte fertig machen. Open Subtitles فقط سانهي هذه التقارير و..
    Infolgedessen konnten diese Berichte noch nicht fertiggestellt werden. UN ونتيجة لذلك، لم تكتمل تلك التقارير.
    Wir würden diese Berichte gerne sehen. Open Subtitles حسناً، نودّ الاطلاع على تلك التقارير.
    vorwenigenSekundenandieÖffentlichkeit, um diese Berichte anzusprechen. Open Subtitles قبل لحظات قليلة لمعالجة تلك التقارير
    10. legt allen Mitgliedstaaten nahe, ihre Nationalberichte über die Umsetzung der Verpflichtungserklärung fristgerecht vorzulegen, unter Hinweis auf die Bitte, diese Berichte als Beitrag zu dem Bericht des Generalsekretärs bis zum 31. Dezember 2005 vorzulegen; UN 10 - تشجع جميع الدول الأعضاء على تقديم تقاريرها الوطنية عن تنفيذ إعلان الالتزام في حينها، وتشير إلى طلب تقديم تلك التقارير بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 بوصفها إسهامات في تقرير الأمين العام؛
    10. legt allen Mitgliedstaaten nahe, ihre Nationalberichte über die Umsetzung der Verpflichtungserklärung und der Politischen Erklärung fristgerecht vorzulegen, unter Hinweis auf die Bitte, diese Berichte als Beitrag zu dem Bericht des Generalsekretärs bis zum 31. Januar 2008 vorzulegen; UN 10 - تشجع جميع الدول الأعضاء على تقديم تقاريرها الوطنية عن تنفيذها لإعلان الالتزام والإعلان السياسي في حينها، وتشير إلى طلب تقديم تلك التقارير بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2008 بوصفها إسهامات في تقرير الأمين العام؛
    Von mir hast du diese Berichte nicht. Open Subtitles لم تحصلي على هذه السجلات مني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more