"diese gewalt" - Translation from German to Arabic

    • هذا العنف
        
    diese Gewalt, diese Brutalität, gegenüber farbigen Männern gibt es schon seit Jahrhunderten. TED هذا العنف وهذه الوحشية تجاه الرجال السود قد استمرت على مدى قرون من الزمان.
    diese Gewalt, diese Brutalität, ist ein Bestandteil unserer nationalen Seele. TED هذا العنف وهذه الوحشية هي حقًا شيء يمثل جزء من عقليتنا الوطنية.
    um die Gründe für diese Gewalt zu verstehen, Open Subtitles في محاولة لفهم ماالذي سبب لهم هذا العنف.
    Ich glaube, dass wir die Laufbahn der menschlichen Geschichte in Richtung Mitgefühl und Gleichberechtigung lenken können und ich bin außerdem zutiefster und leidenschaftlicher Überzeugung, dass diese Gewalt nicht Teil der menschlichen Verfassung sein muss. TED اؤمن بأننا يمكن ان نغير تاريخ البشرية نحو التعاطف و المساواة و ايضا اؤمن و اؤمن بشغف بان هذا العنف لا يجب ان يكون جزأ من حالة الانسان
    Und was ich glaube, was in diesem Teil der Welt geschehen könnte, wo wir es mit ständiger Gewalt zu tun haben, ist, dass wir Generationen von Kindern haben werden, die all diese Gewalt sehen. TED وما أعتقد أنه ربما يحصل في هذه الأجزاء من العالم، حينما يكون لديك عنف مستمر، سينتهي بك الحال بأجيال من الأطفال شهدوا كل هذا العنف.
    Geschürt wird diese Gewalt von wachsender Hoffnungslosigkeit angesichts eines nicht vorhandenen diplomatischen Abkommens. Obwohl sich die internationalen Spitzenpolitiker in Sonntagsreden über den Frieden gefallen, haben sie es verabsäumt, den Konflikt mutig und entschlossen anzugehen. News-Commentary ويعمل اليأس المتنامي، في غياب أي اتفاق سياسي، على تأجيج هذا العنف. وفي حين يملأ الزعماء الدوليون موجات الأثير بالأحاديث عن السلام فإنهم فشلوا في معالجة هذا الصراع بجرأة وحزم.
    Ist diese Gewalt das unausweichliche Resultat eines Zusammenpralls von Kulturen, Religionen und Volkszugehörigkeiten? Ist sie aufgrund der Geschichte, Sprache und unserer unterschiedlichen spirituellen Sehnsüchte schon genetisch verankert? News-Commentary هل كان هذا العنف قدراً حتمياً بسبب صِـدام الحضارات والأديان والعرقيات؟ وهل العنف مبرمج في الحمض النووي للبشر بفعل اختلاف التاريخ واللغة والأساليب التي نشبع بها نزعاتنا الروحانية؟
    Und während all dieser Jahre hielt ich den sehr leidenschaftlichen und manchmal unbeliebten Glauben aufrecht, dass diese Gewalt nicht unvermeidlich ist, sondern dass sie erlernt ist, und wenn sie erlernt ist, kann sie auch verlernt werden, sie kann vermieden werden. TED و طوال هذا السنين كلها كان لدي ايمان شغوف و في بعض الاحيان غير شائع بأن هذا العنف ليس بالامر المحتوم بل أنه مكتسب , و اذا كان بالفعل مكتسبا يمكن منعه و التخلص منه .
    All diese Gewalt hat uns nicht weitergebracht. Open Subtitles لا مكان لكلِ هذا العنف الحاصل
    Von jedem Winkel unseres Landes aus beschwört das amerikanische Volk den Generalbundesanwalt, etwas gegen diese Gewalt zu unternehmen und dazu beizutragen, dass Frieden und Ruhm wieder Einkehr halten. Open Subtitles من كل بقاع هذه الأمّة، يُطالب الشعب الأمريكي النائب العام... لإيجاد حلّاً لوقف هذا العنف... والمُساعدة بإستعادة الأمن والمجد إلى "الولايات المُتّـحدة."
    Aber Meereens Wiedergeburt ist die Ursache für diese Gewalt. Open Subtitles ولكنّ إحياء (ميرين) هو سببُ هذا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more