| Aber im Durchschnitt kam bei all diesen Studien heraus, dass der Durchschnittswert bei 5.000 liegt, was ich persönlich nicht glaube, | TED | لكن المتوسط في كل هذه الدراسات هو حوالي 5000 وهو ما لا أصدقه شخصياً |
| Daher könnte ich, basierend auf diesen Studien sagen, dass Oxytocin ein unmoralisches Molekül ist und mich selbst Dr. Strangelove nennen. | TED | و بالاستناد الى هذه الدراسات ن يمكنني ان اقول ان اوكسيتوسن هو جزيء لا اخلاقي، و اسمي نفسي دكتور الحب الغريب |
| Mehrere Langzeitstudien haben gezeigt, dass Mädchen, die in frühen Teenager-Jahren Diäten machen, nach fünf Jahren drei mal so häufig übergewichtig sind, selbst wenn sie bei einem normalen Gewicht angefangen haben; und bei all diesen Studien hat man herausgefunden, dass die gleichen Faktoren, die eine Gewichtszunahme vorhersagen, auch die Entwicklung von Essstörungen vorhersagen. | TED | وقد أظهرت العديد من الدراسات طويلة الأجل ان البنات اللائي يتبعن نظام غذائي في أوائل سنوات المراهقة هما ثلاث مرات أكثر عرضة لزيادة الوزن بعد خمس سنوات حتى إذا بدأوا بوزن قياسي، فجميع هذه الدراسات وجدت أن نفس العوامل لتي توقعت زيادة الوزن ايضاً توقعت تطوير اضطرابات الأكل. |
| Informationen in diesen Studien müssen den potentiellen Teilnehmern auf eine sprachlich und kulturell adäquate Weise vermittelt werden. | TED | المعلومات في هذه التجارب يجب أن يتم الإدلاء بها للمشاركين المحتملين بأسلوب مناسب لغويًا وثقافيًا. |
| Das Entscheidende an diesen Studien ist, wie unglaublich wichtig diese Interaktionen sein können; wie diese spezielle Form von Nähe uns etwas gibt, das wir genauso brauchen, wie unsere Freunde und Familie. | TED | الشيء المهم حول هذه الدراسات هو كيف يمكن أن تكون هذه التفاعلات ذات أهمية؛ وكيف لهذا الشكل من التقارب يعطينا شيئاً نحتاجه بقدر ما نحتاج أصدقائنا وعائلاتنا. |
| Und um einen Anfang zu finden - bei diesen Studien vor 40 Jahren begann ich, mir kreative Menschen näher zu betrachten, erst Künstler, dann Wissenschaftler und so weiter - immer versucht zu verstehen, wieso sie es wert fanden, ihr Leben im Prinzip mit etwas zu verbringen, für das viele von ihnen weder Ruhm noch Reichtum erwarteten, aber was ihr Leben bedeutsam und lebenswert gestaltete. | TED | ولكي أبدأ في ذلك -- هذه الدراسات من أربعين سنة، بدأت في النظر إلى المبدعين -- الفنانين والعلماء أولا وهلم جرا -- في محاولة لفهم الأمر الذي جعلهم يشعرون بأنه يستحق منهم أن يقضوا حياتهم في العمل لأجله - كثير منهم لم ينتظر لا الشهرة ولا الثروة - ذلك الأمر الذي جعل حياتهم ذات معنى وجعل عيشها ذا قيمة |