"dieser bühne" - Translation from German to Arabic

    • هذا المسرح
        
    • هذه المنصة
        
    • تلك الخشبة
        
    Ich weiß, Du machst das ständig, und trotzdem, bin ich Dir so dankbar für Deinen Mut herzukommen und darüber auf dieser Bühne zu reden. TED أعرفُ بأنك تقومين بذلك طوال الوقت، ومازلتُ ممتنة لك لشجاعتك للقدوم والحديث حول ذلك من على خشبة هذا المسرح.
    Ich stehe hier auf dieser Bühne, weil es eine lange Geschichte von Menschen gibt, die sich auflehnten und gegen Ungerechtigkeit kämpften. TED أنا هنا على هذا المسرح بفضل تاريخ طويل لأولئك الناس الذين ناضلوا ووقفوا ضد الظلم.
    Ich habe darüber auf dieser Bühne in verschiedenen Phasen geredet. TED لقد تحدثت عن هذا الأمر على هذا المسرح في مراحل مختلفة
    Ich stehe auf dieser Bühne, weil ich eine hübsche, weiße Frau bin, und in meiner Branche nennen wir das ein sexy Mädchen. TED وأنا على هذه المنصة لأنني امرأة جميلة، وبيضاء، وفي مهنتنا نسمي ذلك فتاة مثير.
    Das einzig Echte auf dieser Bühne ist dieses Hühnchen. Open Subtitles الشيء الوحيد الحقيقي على هذه المنصة هي هذه الدجاجة
    Nein, das war wohl der beste Gesang, den ich je von dieser Bühne gehört habe. Open Subtitles كان ذلك أفضل غناء سمعته يصدر عن تلك الخشبة
    Mein Weg zu dieser Bühne begann, als ich mit 17 Jahren nach Amerika kam. TED رحلتي إلى هذا المسرح بدأت حين أتيت إلى أمريكا في عمر الـ17 .
    Künstler und Innovatoren, viele derjenigen Leute, die sie auf dieser Bühne gesehen haben. TED والفنانين والمبدعين والعديد ممن رأيتم على هذا المسرح.
    Noch vor einem Tag, wenn du mir da gesagt hättest, ich würde auf dieser Bühne stehen. Open Subtitles , منذ يوم . . قلت لي أني سأقف على هذا المسرح
    Denn heute Abend, auf dieser Bühne, werden 24 der hellsten Sterne Panems noch einmal alles geben, um unsere Herzen zu gewinnen. Open Subtitles لأن الليله على هذا المسرح اربعاً و عشرون من نجوم بانام اللامعون سيتنافسون على التاج النهائي
    Das einzig Echte auf dieser Bühne ist dieses Hühnchen. Open Subtitles الشيء الوحيد الحقيقي على هذا المسرح هو تلك الدجاجة
    Heute Abend, genau auf dieser Bühne, werde ich Ihnen diese Frage beantworten. Open Subtitles حسنٌ ، الليلة على هذا المسرح سأعطيكم إجابة هذا السؤال
    Viele Leute auf dieser Bühne haben heute gesagt: "In Zukunft könnt ihr das machen, ihr könnt mit jenem helfen, ihr könnt uns beim Erforschen und Erfinden helfen." TED الكثير منكم على هذا المسرح اليوم قد حدث نفسه، "في المستقبل، نستطيع فعل ذلك، بمقدورنا أن نساعد هذا، أن نكتشف، أن نخترع"
    schlecht sei. Ich könnte es aber auch infrage stellen. Mit meiner Kunst, mit meiner Stimme mit meinem Akzent, und zwar hier auf dieser Bühne, obwohl ich eine Höllenangst habe und lieber im Badezimmer wäre. TED أو أستطيع تحدي الفكرة القائمة للجيد بعملي وبصوتي وبلهجتي وبوقوفي هنا على هذا المسرح حتى وإن كنت مرتعباً جداً وأفضل لو كنت في الحمام،
    Wir haben zusammen auf dieser Bühne gestanden. Open Subtitles لقد مثّلنا معا على نفس هذا المسرح
    Ist es nicht etwas Gutes, dass Brian Jensen nicht 25 Jahre lang kämpfen musste, nur um auf dieser Bühne zu stehen? Open Subtitles أليس جيدًا أن براين جينسن لم يضطر للكفاح لمدة 25 سنة فقط ليقف على هذه المنصة ؟
    Und ich stehe auf dieser Bühne, weil ich ein Model bin. TED وأنا على هذه المنصة لأنني عارضة.
    Aber ich danke dir hiermit Lois, von dieser Bühne aus. TED ولكن أشكرك هنا ، لويس، من هذه المنصة.
    Und es steht nur eine Person auf dieser Bühne, die Lösungen liefert. Open Subtitles و هناك شخصاً واحد على هذه المنصة قادراً على توفير هذه الحلول و هناك شخصاً واحد على هذه المنصة قادراً على توفير هذه الحلول
    Ich hätte dich nicht auf dieser Bühne stehen lassen. Open Subtitles لم أكن لأتركك وحيداً فوق تلك الخشبة
    Ron, ich hätte dich nicht auf dieser Bühne stehen lassen. Open Subtitles لم أكن لأتركك فوق تلك الخشبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more