"dieser rede" - Translation from German to Arabic

    • هذا الحديث
        
    • هذا النخب
        
    • هذه المحاضرة
        
    Wir müssen die Probleme der Umweltverschmutzung lösen, wir müssen die Probleme der Staus lösen -- aber darum geht es mir in dieser Rede nicht. TED علينا أن نحل مشكلة التلوث, و علينا أن نحل مشكلة الإزدحام. و لكن ليس هذا ما يهمني في هذا الحديث.
    Was mich in dieser Rede interessiert, sind Autos. Automobile mögen Gebrauchsgegenstände sein, Autos hingegen sind in vieler Weise jedoch das, was wir selbst sind. TED ما يهمني في هذا الحديث هي السيارات. الآلات هي ربما الأشياء التي نستخدمها, و لكن السيارات هي من نحن, بعدة طرق.
    Am Ende möchte ich gerne noch das 4.700 Baby begrüssen, das seit dem Anfang dieser Rede geboren wurde. TED لأختم ، أريد أن أرحب ب4700 طفل الذين وُلدوا منذ بداية هذا الحديث.
    Ted, wieso arbeitest du so hart an dieser Rede? Open Subtitles تـيد، لماذا تتعب نفسك كثيرا من أجل هذا النخب ؟
    Dies stellt auch den Unterhaltungswert dieser Rede dar, deshalb hoffe ich,d ass es Ihnen gefallen hat. TED كما أنها تعزز القسم الترفيهي في هذه المحاضرة لذا آمل أن تستمتعوا بها
    Edith Wharton sagte: "Das Ende ist im Anfang verborgen", deshalb werden wir am Ende dieser Rede, Hassreden mit Liebesbotschaften ersetzen. TED قال إديث وارتون، "النهاية كامنة في البداية"، لذلك سننهي هذا الحديث باستبدال خطاب الكراهية بخطاب الحب.
    Nach dieser Rede wird man sagen, dieser Reporter beschmutze sein eigenes gemütliches Nest. Open Subtitles في نهاية هذا الحديث البعض منكم قد يقول أن هذا المذيع... يقضي على حياته السعيدة
    Vielleicht sollte ich anstatt dieser Rede jedem sagen, wie sie mir zum zehnten Geburtstag einen ausgestopften Trainings-BH gekauft hat. Open Subtitles ربما بدلًا من هذا النخب الغبي، سأقوم فحسب بإخبار الجميع عن إهدائها لي حمالة صدر تمارين محشوة ليوم ميلادي العاشر.
    Nun, wenn Sie einer von denen sind, die nicht den Beweis für die biologische Evolution akzeptieren, dies wäre ein sehr guter Zeitpunkt, Ihr Hörgerät auszuschalten, nehmen Sie Ihre persönlichen Kommunikationsgerät - Ich gebe Ihnen die Erlaubnis - und vielleicht können Sie noch einen Blick auf Kathryn Schultz 'Buch werfen, das darum handelt sich zu irren, denn nichts im weiteren Verlauf dieser Rede wird irgendeinen Sinn für Sie machen. TED الآن إذا كنت واحداً ممن لا يقبلون الدليل في نظرية التطور الأحيائي سيكون هذا الوقت المناسب جداً لإطفاء سماعتك ونزع جهاز الارسال الخاص -- أنا أعطيك الإذن -- أو ربما تأخذ وجة نظر أخرى بأن كتاب كاثرين شولتز خاطيء لأنه لا شيء في باقي هذه المحاضرة سيكون منطقياً بالنسبة لك أياً يكون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more