"dieses medikament" - Translation from German to Arabic

    • هذا الدواء
        
    • هذا العقار
        
    • ذلك العقار
        
    • ذلكَ الدواء
        
    Indien hat nun dieses Medikament für den tierärztlichen Gebrauch verboten und damit Stellung bezogen. TED هذا الدواء الذي تم منع استخدامه بيطريا في الهند، وقد اتخذوا موقفا.
    Beachten Sie, dass dieses Medikament... in Zusammenarbeit und nicht... im Wettstreit mit dem Chicago Memorial Hospital entwickelt wurde. Open Subtitles يشار أيضا بأنّ هذا الدواء طوّر بالتعاون، وليس بالتنافس مع مستشفى شيكاغو التذكارية
    Großvater, niemand außer dir sollte dieses Medikament nehmen, bis es gründlichen Proben unterzogen wurden. Open Subtitles أيّها الجد، لا أحد غيرك ينبغي عليه أخذ هذا الدواء حتّى يجتاز الدواء بعض الأختبارات الصارمة
    Zwei Männer starben in einer Anlage voller Sprengstoff, um dieses Medikament zu verstecken. Open Subtitles هناك رجلان ضحيا بحياتيهما في مُجمّع يعج بالمتفجرات لإبقاء هذا العقار سراً
    Demnach zu urteilen, was wir wissen, war dieses Medikament wahrscheinlich das Wahre. Open Subtitles على حد علمنا من المحتمل أن ذلك العقار هو الدواء الفعلي
    - Nein, hör auf ihm dieses Medikament zu geben. Open Subtitles توقفي عَن إعطائِهِ ذلكَ الدواء كلا، لَن أفعَلَ ذلك.
    Die schlechte Nachricht ist, dass dieses Medikament tatsächlich nicht alle Fälle von Mukoviszidose behandelt und es funktioniert auch nicht für Danny. Wir warten noch auf die nächste Generation, um ihm zu helfen. TED الخبر السيء هو, ان هذا الدواء لا يعالج كل حالات مرض التليف الكيسي وهو لا ينفع لحالة داني, وما زلنا ننتظر للجيل القادم ليقوم بمساعدته
    Niemand würde sagen: " Ich glaube, dieses Medikament wirkt. TED لا يمكن لأحد أن يقول : "أنا أعتقد أن هذا الدواء يعمل ، المضي قدما في استخدامه."
    Er bekommt dieses Medikament schon seit einer Stunde. Open Subtitles إنه يتناول هذا الدواء منذ أكثر من ساعة
    Tut mir leid, dieses Medikament ist rezeptpflichtig. Open Subtitles آنا آسف، هذا الدواء من الصنف المراقب
    Ich möchte klarstellen, dass dieses Medikament kein Heilmittel ist. Open Subtitles أريد أن أؤكد هذا الدواء ليس علاجا.
    Ein Forscherteam aus Berkeley arbeitet deshalb mit 15 Millionen Dollar von der Gates Foundation daran, einen komplett neuen Schlüsselbestandteil namens Artemisinin herzustellen, und gleichzeitig dieses Medikament zehnmal billiger zu machen. TED لذلك ، فريق من باحثي بيركلي ، بتمويل 15 مليون دولار من مؤسسة بيل جيتس Gates ، بدأوا تطوير طريقة جديدة لصنع المكون الرئيسي ، المسمى أرتميسينين، سيحاولون جعل هذا الدواء أرخص ب 10 مرات.
    Diese erstaunlichen Daten erlauben uns, tiefer zu gehen und zu sehen, wofür dieses Medikament gut ist. 1500 Menschen nehmen es, glaube ich. TED هذه البيانات المدهشة تسمح لنا بتضييق نطاق البحث واكتشاف لأي أمراض يستخدم هذا الدواء . 1500 شخص يستخدمون هذا الدواء على ما أعتقد .
    - dieses Medikament verhindert Zelltod. Open Subtitles هذا الدواء يمنع موت الخلايا
    dieses Medikament wird dazu verwendet, es zu behandeln. Open Subtitles هذا الدواء يستخدم لعلاجه
    Also betrachteten sie aus guten Gründen dieses Medikament als gescheitert und die Entwicklung für den Markt wurde gestoppt. Da die Entwicklung für den Markt gestoppt wurde, wurde dieser Versuch nie veröffentlicht. TED حيث وجدو حقيقةً بأن هذا العقار فاشل وتم ايقاف تطويره تجارياً و بسبب توقيف تطويره التجاري، لم يعلن عن هذه التجربة
    dieses Medikament könnte ein phänomenaler Durchbruch sein, unzählige Leben retten. Warum ist er so nervös? Open Subtitles هذا العقار قد يكون ظاهرة إستثنائية، وبوسعه إنقاذ عدد لاحصر له من الناس، فلِم ينتابه هذا التردد؟
    Wir haben alles auf dieses Medikament gesetzt, aber ich musste jemanden aus dem Ausschuss finden. Open Subtitles جميعنا مشتركون في ذلك العقار. ولكنّي أردتُ أن أجد شخصًا يعمل على التجربة.
    Und die einzige Hoffnung ist, dass sie dieses Medikament namens Oxaliplatin bekommt (Chemo-Therapie). Open Subtitles و الأمَل الوحيد لديها هوَ ذلكَ الدواء يُسمى (أوكساليبلاتين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more