"diesmal eine" - Translation from German to Arabic

    • هذه المرة
        
    Ich habe eine letzte Botschaft an euch, diesmal eine ehrliche. Open Subtitles لديَّ رسالة أخيرة لكم, هذه المرة واحدة صادقة.
    Der Mörder hinterließ diesmal eine Nachricht. Open Subtitles أنه يوجد اثنان اخرين من جرائم الإعدام بالإطار الليلة. القاتلون تركوا رسالة هذه المرة.
    Sie werden diesmal eine Erlaubniss erhalten. Open Subtitles يمكنك الحصول علي موافقة بنفسك هذه المرة
    Ich dachte wirklich, dass wir diesmal eine Chance hatte. Open Subtitles ظننت حقاً بأن لدينا فرصة هذه المرة
    (Gelächter) Nach "Deutschland spricht" kamen viele internationale Medien auf uns zu und wir beschlossen, diesmal eine seriöse und sichere Plattform zu erstellen. TED (ضحك) بعد "ألمانيا تتحدث"، تواصَلت معنا الكثير من وسائل الإعلام العالمية، وقررنا هذه المرة أن نبني منصةً جادةًّ وآمنة.
    diesmal eine Mark-5. Open Subtitles من المستوى الخامس هذه المرة.
    Mord, bringt ihn in den Kerker zurück. Doch sucht ihm diesmal eine kleine Zelle... Open Subtitles (مورد) أعيده إلى الزنزانة و لكِن هذه المرة أعثر على واحدة صغيرة.
    Es tut mir leid, aber die Küstenwache fand eine weitere Leiche, diesmal eine Frau. Open Subtitles أن خفر السواحل تعرفوا على جثة أخرى أنثى هذه المرة عائلة (أماندا) في طريقهم
    Ich nehme nicht an, dass Sie diesmal eine Erklärung dafür haben. Open Subtitles لا أظن لديك تفسير هذه المرة
    Ich habe diesmal eine bessere Idee. Open Subtitles لديّ فكرة أفضل هذه المرة
    Als die Wahl vor drei Jahren auf Barack Obama fiel, wurde das norwegische Nobelkomitee kritisiert, jemanden geehrt zu haben, dessen Errungenschaften noch ausstanden. Das Komitee nahm sich diese Kritik zu Herzen und zeichnete diesmal eine Institution mit stolzer Vergangenheit, aber getrübter Zukunft aus. News-Commentary باريس ــ إن الاتحاد الأوروبي فخور الآن بحصوله على جائزة نوبل للسلام. وعندما وقع الاختيار على باراك أوباما لنيل نفس الجائزة قبل ثلاثة أعوام، انتُقِدَت لجنة نوبل النرويجية لتكريم شخص لم تتحقق إنجازاته بعد. ويبدو أن اللجنة تعاملت مع الانتقادات بحساسية، فكرمت هذه المرة مؤسسة ذات ماض باعث على الفخر، رغم أن مستقبلها مغطى بسحب داكنة.
    Und weil wir alles schon vier Mal hinter uns gebracht haben, ist auch bekannt, wie sich der Bericht politisch auswirken wird. Da jedoch 20 Jahre dauernde Anstrengungen gegen den Klimawandel zu keinem seriösen Ergebnis führten, könnte es sich lohnen, diesmal eine andere Strategie auszuprobieren. News-Commentary وبسبب التسريبات الواسعة فإن محتويات التقرير تكاد تكون معروفة بالكامل. ولأننا فعلنا هذا أربع مرات من قبل بالفعل، فإن الكيفية التي سيستقبل بها التقرير في الدوائر السياسية تكاد تكون معلومة أيضا. ولكن لأن عشرين سنة من التصدي لقضية تغير المناخ لم تسفر عن أي شيء جاد، فقد يكون من المفيد أن نستكشف استراتيجية مختلفة هذه المرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more