"du geboren wurdest" - Translation from German to Arabic

    • ولدت
        
    • ولادتك
        
    • ولدتِ
        
    • تولد أنت
        
    • وُلِدت
        
    • رأس الخاص
        
    • تولدي
        
    • مولدكِ
        
    Seit dem Tag, als du geboren wurdest. Irgendjemand musste auf dich aufpassen. Open Subtitles منذ ولدت يا أخي الصغير، لقد كان على أحدهم الإهتمام بك
    Er rettet dich vor der Welt, in der du geboren wurdest. Open Subtitles ومن الذهاب الى يخلصك من هذه العالم الذي ولدت فيه.
    Die Heilige Kirche hat nach dir gesucht, seit dem Tag, an dem du geboren wurdest. Auserwählt wofür? Open Subtitles الكنيسة المقدسة تفتش عنك من اليوم الذي ولدت فيه
    Das Gesicht deiner Mutter, die Stadt, in der du geboren wurdest, Open Subtitles هل تستطيع تذكر اسم امك او كيف تبدو؟ او ماذا بشأن مكان ولادتك ؟
    Mein Leben war an dem Tag vorbei, als du geboren wurdest. Open Subtitles حياتي إنتهت في اليوم الذي ولدتِ فيه
    Die Luft aus der Brieftasche deines Vaters war bereits da drin, bevor du geboren wurdest. Open Subtitles الهواء الخارج من محفظة أبيك كان هناك بالداخل منذ قبل أن تولد أنت
    Ich weiß nicht, ob du's weißt, Harry, aber als du geboren wurdest, machten James und Lily mich zu deinem Paten. Open Subtitles لا أدرى إن كنت تعلم هاري عندما ولدت جيمس وليلى جعلونى أباك الروحى
    Dort, am Ende der Welt, bist du nicht der, als der du geboren wurdest, sondern der Mann, der wirklich in dir steckt. Open Subtitles هناك, وفى الناحية الأخرى من العالم لم يكن يدرى أنك قد ولدت, ولكن يريد أن يراك تحصل على كل ما تشتهى لنفسك
    Wenn du etwas mit dem Zwischenfall im Stella zu tun hattest, ich schwöre dir, dann wird es dir leidtun, dass du geboren wurdest. Open Subtitles اذا كان لديك اى صله بتلك الحادثه فى ستيلا اقسم بالله انك ستندم على ذلك اليوم الذى ولدت به
    Eines Tages wirst Du zu dem Mann, der du sein kannst,... zu dem du geboren wurdest. Open Subtitles , يوما ما , اعلم انك ستصبح الرجل الذي اعلم بكونه . الرجل الذي ولدت لتصبحه
    Ich gebe Dir die Zukunft, die ich Dir versprochen habe, als du geboren wurdest. Open Subtitles سأمنحك المستقبل الذي وعدتك به عندما ولدت
    Von dem Tag an, als du geboren wurdest, gab ich alles auf, um über dich zu wachen. Open Subtitles من اليوم الذي ولدت فيه ، وقد تركت كل شيء كي أراقبك
    Du weißt nicht, wie es ist ein Außenseiter zu sein, beschämt zu sein wie du geboren wurdest, zu verstecken wer du bist. Open Subtitles أنت لا تعرف معنى كونك غريبًا و أن تخجل لما ولدت به، وأن تُخفي ما أنت عليه
    Bevor du geboren wurdest, gab es hier zwei weitere Familien. Open Subtitles قبل ولادتك, كان هناك عائلتين غيرنا تسكنان هنا
    Ich weiß noch genau, als du geboren wurdest und wir mit dir nach Hause fuhren. Open Subtitles اتعلمين لازلت اتذكر العوده من المستشفى بعد ولادتك.
    Marie erzählte dir, dass er deine Mutter verließ, nachdem du geboren wurdest. Open Subtitles هل أخبرتك ماريَا ؟ أنه تخلى عن أمك , بعد ولادتك ..
    Er war nicht da, als du geboren wurdest. Open Subtitles لم يكن هناك عندما ولدتِ.
    Fangen wir damit an, wo du geboren wurdest. Open Subtitles لنبدأ بأين ولدتِ.
    Das war, als ich noch gesund war, bevor du geboren wurdest. Open Subtitles كان ذلك عندما كنت بصحتي قبل أن تولد أنت
    Als du geboren wurdest, hat der Arzt gesagt, dass er noch kein Baby so glücklich gesehen hat. Open Subtitles عندما وُلِدت الطبيب قال أنك أسعد وجه طفل رآه إطلاقاً
    Er wird dich nach Hause bringen. Dorthin, wo du geboren wurdest. Open Subtitles وسوف يأخذك إلى مسقط رأس الخاص بك
    Bevor du geboren wurdest, gab es hier zwei weitere Familien. Open Subtitles . قبل أن تولدي ، كانت هناك عائلتان سكنتا هذا المنزل
    Das sage ich schon seit dem Tag, an dem du geboren wurdest. Open Subtitles لطالما قلت هذا منذ يوم مولدكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more