"durchmacht" - Translation from German to Arabic

    • يمر
        
    • تمرّ
        
    • يمرّ
        
    • تمر به
        
    • تعانيه
        
    • تكابده
        
    • تمرّون به
        
    • مررتم به
        
    Ich dachte ständig daran, was er durchmacht. TED ولم أستطع التوقف عن التفكير فيما يمر به.
    Weil niemand weiB, was dieser Junge jede Nacht ohne seine Mutter durchmacht. Open Subtitles لأنه لا يعرف أحد لا أحد لديه فكرة ولو بسيطة عن ما يمر ذلك الصبي كل ليلة دون والدته
    Ich bin ein Familienauto mit beiger Ausstattung, das eine Scheidung durchmacht. Open Subtitles أنا سيّارة عائلية ذات معدّات داخلية رقيقة تمرّ حالياً بطلاق
    Sie können fühlen, was sie durchmacht, nicht wahr? Open Subtitles أنت يمكن أن تحسّ في الحقيقة ما هي تمرّ بها، أليس كذلك؟
    Unsere Arbeit ist es jedoch sicherzustellen, dass es niemand sonst durchmacht. Open Subtitles ولكنها مهمّتنا أن نحرص على أن لا يمرّ بها أحد آخر أيضاً
    Sie hilft nichts bei dem, was sie jetzt durchmacht. Immerhin macht sie das jetzt durch. Open Subtitles أجل لكنها لن تساعدها فيما تمر به بالرغم من ذلك
    Ich weiß, wie es sich anfühlt... was diese Frau gerade durchmacht. Open Subtitles أتفهّم ما تعانيه هذه المرأة، مررت بنفس الشيء
    Wenn ich einen Sohn hätte der das durchmacht, möchte ich das der Chirurg so involviert ist wie sie. Open Subtitles , لو ان لديّ ابن يمر بهذا لكنت اود أن يبذل الجرّاح كل مجهوده كما فعلت أنت
    Es wird helfen, die Veränderungen, die dein Körper durchmacht, zurückzuverfolgen. Open Subtitles سيساعد على تعقب التغيرات التي يمر بها جسدك
    Sie haben keine Ahnung davon, was jeder von uns durchmacht. Open Subtitles ليس لديكِ أي فكرة عما يمر به أي واحدٍ منا
    Nur weil Jemand eine harte Zeit durchmacht, heißt das nicht, dass er dich schlecht behandeln kann. Open Subtitles فقط لأن شخص ما يمر بوقت عصيب لا يعني أن لهم الحق بإساءة معاملتك
    Ich kapiere nicht, wieso Sie es verschlimmern wollen, indem Sie jemanden ignorieren, der das gleiche Schicksal durchmacht. Open Subtitles .. لا أفهم لماذا تريد أن تجعلها أسوأ بتجاهل شخص يمر بنفس المحنة
    Mitleid bedeutet, jemand versucht zu verstehen, was man durchmacht. Open Subtitles الشفقة تعني أن أحد ما يحاول فهم ما تمرّ به،
    Ich sehe, wie jemand, der uns beiden wichtig ist, eine schwere Zeit durchmacht. Open Subtitles بل أُبصر إنسانة يحفل بها كلانا تمرّ بعسرٍ.
    Ich habe versucht mit ihr darüber zu reden, was sie durchmacht. Open Subtitles وحاولتُ أن أحادثها فيما تمرّ به
    Das... das... das... ist genau die Art von sexueller Revolution, die unser Sohn gerade durchmacht. Open Subtitles هذا.. هذه بالضبط الثورة الجنسيّة.. التي يمرّ بها ابننا حاليّاً
    Glaubst du, du bist der Erste, der das durchmacht? Open Subtitles أتظنّ نفسكَ أوّل من يمرّ بذلك؟
    Reden Sie mit ihm über das, was er gerade durchmacht. Open Subtitles تحدّث إليه عمّا يمرّ به
    Ich fühle mich zum Teil verantwortlich für all das, was Ihre Familie gerade durchmacht. Open Subtitles أشعر مسؤولة جزئيا على كل شيء عائلتك والذي تمر به.
    Sie musste nichts sagen, ich weiß, was sie durchmacht. Open Subtitles لم تضطر إلى قول أي شيء، أنا أعرف ما تعانيه.
    Wir wissen nicht, was sie gerade durchmacht. Open Subtitles لذا لا يمكن التكهن بما تكابده الآن.
    Schaut, ich weiß, was ihr alle durchmacht. Open Subtitles حسناً اصغوا جميعاً، أدرك ما تمرّون به
    Ich weiß, was du, Alison und deine Freunde durchmacht. Open Subtitles انا اعلم ما انتي واليسون وصديقاتك مررتم به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more