"ebenbürtig" - Translation from German to Arabic

    • نداً
        
    • متساوية
        
    • كنظير
        
    • ندًا
        
    Was war ihr Grund, wenn nicht, mich Estella ebenbürtig zu machen? Open Subtitles ما هي أسبابها إن لم تكن تريد أن تجعلني نداً لإستيلا؟
    Ich glaube, genügend Beleidigungen wurden von dieser Frau ausgesprochen,... ..die sich selbst für einem Mann ebenbürtig hält. Open Subtitles أعتقد أن هناك إهانات بما فيه الكفاية ... سببتها هذه الإمرأة والتى تعتقد بأنها نداً للرجل
    Falls sich das auf Clark beziehen sollte, so ist er dir vielleicht ebenbürtig, aber er ist doch nicht dein Rivale. Open Subtitles إن كنت تعني (كلارك)... فقد يكون نداً لك... ، لكنه ليس منافسك
    Wir werden Ihnen Anti-Terror-Techniken einbläuen, damit sie ihrem Feind ebenbürtig gegenübertreten können. Open Subtitles .. ستتعلمونالتعاملمعالإرهابيون. مما سيمكنكم من مواجهة الخصم الإرهابي بكفاءة متساوية.
    Körperlich sind sie ebenbürtig. Open Subtitles وأرغب بالقول، إن القوة الجسدية هذه المرّة متساوية تقريبـاً.
    Und wenn mein Ziel erreicht ist... stehe ich eines Tages ebenbürtig vor der englischen Königin. Open Subtitles عندما أنجز الذى قررت عمله , سأقف أمام الملكة لن أركع ، أذكرك ، لكن كنظير وهى ستقول
    Er behauptete, so würde ich ihr ebenbürtig. Open Subtitles زاعمًا أنه يود غدوّي ندًا لها.
    Einem König ebenbürtig. Open Subtitles بل نداً للملك
    Er ist mir nicht ebenbürtig. Open Subtitles هو ليس نداً لي
    Nicht einem Mann ebenbürtig, Chao Phya. Open Subtitles ليست نداً للرجل ...(شاو فيا)
    Wenn Broterwerb und Fürsorge wirklich ebenbürtig sind, warum sollte eine Regierung dann nicht genauso viel in eine Betreuungs-Infrastruktur -- den Grundstein einer gesunden Gesellschaft -- investieren wie sie in materielle Infrastruktur -- das Rückgrat einer erfolgreichen Wirtschaft -- investiert? TED إذا كانت الإعالة والرعاية متساوية إذن لماذا لاينبغى على الحكومة ان تستثمر قدرًا في بنية تحتية للرعاية كدعامة لمجتمع صحي كما تستثمر في البنيات التحتية كعمود فقري لإقتصاد ناجح
    Ich sage gerne, dass die Alternativen einander ebenbürtig sind. TED أحب القول بأن البدائل هي "متساوية."
    Togo's Macht ist der unseren ebenbürtig. Open Subtitles قوة توجو متساوية معنا
    Also akzeptieren wir sie als ebenbürtig. Open Subtitles لذا نَقْبلُهم كنظير.
    Er war dir nicht ebenbürtig. Open Subtitles لم يكن ندًا لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more