| eine kleine Aufgabe nur für eine Sekunde: schließen Sie Ihre Augen und versuchen Sie sich die Welt ohne Spielen vorzustellen. | TED | هذا تمرين بسيط لثوان معدودة: اغمض عينيك وحاول أن تتخيل عالما بدون تسلية. |
| Diese Probleme scheinen immer noch sehr gewaltig und sehr hartnäckig zu sein und jede Lösung, die wir finden ist eine kleine Lösung. | TED | هذه المشاكل لا تزال مخيفة جداً وعنيدة جدً وكل حل نحن ننجزه هو حل بسيط |
| Und es gab dort eine kleine Theatergruppe, das war mein einziger Lichtblick. | Open Subtitles | وكان هناك القليل من جماعة المسرح، مثل قطرة المطر على الصحراء. |
| Jetzt schieb deinen dritten Finger am Rand des Schulterblattes entlang,... und mache währenddessen eine kleine Kreisbewegung. | Open Subtitles | الآن مرّر أصبعك الثالث عبر حافة عظم الكتف عاملاً دوران صغيراً بينما أنت تفعل ذلك |
| eine kleine Fahrt ins Grüne ist gerade das Richtige für uns beide. | Open Subtitles | في المتجر الجديد وفي كل شيء جولة صغيرة في البلدة ستريحك |
| eine kleine elektrische Ladung verbleibt auch Stunden nach dem Tod im Gehirn. | Open Subtitles | شحنه كهربائيه صغيره لاتزال في العقل بعد ساعات قليله من الموت |
| Puff - und dann kommt es zur Ruhe. Nur eine kleine Nummer über die Zeit. | TED | بووف انها تأتي للراحة فقط شيء بسيط بالنسبة للتوقيت |
| Sehen Sie, ich kann es Ihnen beweisen. Hier ist eine kleine Lotterie: | TED | أنظروا، يمكنني إثبات ذلك لكم: ها هو يانصيب بسيط. |
| Tja, eine kleine Verzögerung meiner Befehle wird nicht schaden. | Open Subtitles | حسنا، تأخير بسيط في الأوامر الصادرة إليّ لن يمثل مشكلة. |
| Anscheinend gab es eine kleine Panne, wegen der wir hier nicht weiterkommen. | Open Subtitles | ويبدو أن هناك القليل من خلل في كيف تسير الامور تسير. |
| Vielleicht gibt es eine kleine Veränderung, an der ich teilhaben kann. | TED | ربما يكون هناك القليل من التغيير الذي من الممكن ان اساهم فيه |
| Letztlich, das heißt vor 6 Monaten, bekam ich eine kleine Rolle. | Open Subtitles | ذاك اليوم، ما أحاول قوله، كنت أؤدي دوراً صغيراً قبل ستة أشهر |
| Er hat eine kleine, fiese Halsabschneiderwelt geschaffen, hat Sie da rein gesetzt und schaut Ihnen beim spielen zu. | Open Subtitles | لقد اخترع عالماً صغيراً عنيفاً ووضعكم فيه وجلس يراقبكم تلعبون |
| Manchmal, wenn ich von der Arbeit kam, war das Baby wie eine kleine Prinzessin angezogen. | Open Subtitles | احيانا عندما اعود للبيت من العمل كانت تُلبس الطفلة ملابسها وتُزينها كأنها أميرة صغيرة |
| - Ein wenig. Für eine kleine Ranch oder einen Laden, was? | Open Subtitles | هل ستشترى مزرعة صغيرة أو متجراً ريفياً يوماً ما ؟ |
| Gut, wenn man ernsthaft darüber nachdenkt, ... ist England nur eine kleine Insel. | Open Subtitles | حسنا عندما تفكر في الموضوع، انجلترا هي مجرد جزيره صغيره |
| Ich brauche eine kleine Menge Plastiksprengstoff. | Open Subtitles | أَحتاج كميه صغيره من المتفجرات البلاستيكيه |
| Ich fand, diese Sache mit der Schule verdient eine kleine Feier. | Open Subtitles | ..إذن. كنت أفكّر أن عودتك للدراسة تستحقّ قليلاً من الإحتفال. |
| Das war nicht nur eine kleine Art, die an diesem grausigen Ort überlebt hat. | TED | لم يكن مجرد نوع واحد صغير تمكن من العيش في هذا المكان الرهيب. |
| Wir gehen zum Standesamt, haben danach eine kleine Cocktailparty. | Open Subtitles | سنذهب لمبنى المحافظة، ونقيم حفلا صغيرًا بعدها. |
| Ich habe eine kleine Präsentation an einem Ort namens Silicon Valley gegeben und ich tat einen ganz guten Job. | TED | قدمت عرض الشرائح الصغير هذا في مكان يدعى وادي السيليكون قدمته على اكمل وجه. |
| Ich hatte in deiner Fernsehserie vor ein paar Jahren eine kleine Rolle. | Open Subtitles | لقد ظهرت في جزء صغير في التلفزيون قبل بضع سنوات |
| Du wirst auch geliebt. Du hast eine kleine Gefolgschaft. | Open Subtitles | أنت تحبين أيضا أن تخلقين قليلا من الزملاء |
| Genau darüber werde ich jetzt sprechen; wie eine kleine Veränderung zu einer sehr großen Revolution geführt hat. | TED | وهذا ما سأتحدث عنه كيف أن تغييرا بسيطا يؤدي إلى تطور كبير |
| Hör mal. Heute Abend steigt hier eine kleine Party... zur Feier meiner rosigen Finanzlage. | Open Subtitles | اسمعي، بالمناسبة، أقيم حفلاً بسيطاً الليلة |
| eine kleine Welt für sich selbst, die die wärmsten Elemente eines Bundesarbeitslagers... mit denen einer Geflügelfarm in der dritten Welt kombiniert. | Open Subtitles | عالم صغير في حد ذاته يجمع كافة أنجح العناصر من معسكر العمل الفيدراليي مع أولئك المنتمين لأقل البلدان نموا |
| Ladies und Gentlemen, es gab eine kleine Planänderung. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي لقد حدث تغيير طفيف في الخطة |