| Wenn du heimkommst, werde ich dieses Ungetüm ehren, indem ich dich in einem dieser Streitwagen besiege. | Open Subtitles | عندما تَرْجعُ للبيت، أنا سَأُشرّفُ المسخَ بإذْلاْلك في أحد أولئك عربات أنت رومان يَحبّونَ لذا. |
| Doch hin und wieder, alle Jubeljahre einmal, habe ich die Chance, einem dieser Formulare einen Schubs zu geben. | Open Subtitles | وأحياناً, مرة كل قمر أزرق تأتي لي فرصة لأعطي إحدى هذه الإستمارات دفعة بسيطة |
| Wenn man tatsächlich hingeht und in einem dieser Klassenräume sitzt, dann ist es zunächst sehr bizarr. | TED | وفي الواقع, عندما تذهب وتجلس في أحد تلك الفصول, في أول الأمر تبدو في غاية الغرابة. |
| Also, wenn Sie nicht mit einem dieser Arschlöcher auf Facebook befreundet sind, dann bleibt es hypothetisch. | Open Subtitles | اذا، اذا لم تكونى صديقة مع أحد هؤلاء الحمقى على الفيس بوك فهذه هى الفرضية |
| Die Aufzüge in diesem Gebäude zum Beispiel werden höchst wahrscheinlich von einem dieser Geräte gesteuert. | TED | على سبيل المثال المصاعد في هذا المبنى على الاغلب يتم التحكم فيها عن طريق واحد من هذه |
| Diese nächste Postkarte wurde aus einem dieser Fotos gemacht. | TED | وهذه البطاقة التالية تم تشكيلها من واحدة من تلك الصور. |
| Die Sprache versagt beim Versuch, zu beschreiben, wie es wäre, in einem dieser Strahlströme zu sein. | TED | حتى لغتنا لا تستطيع.. وصف حال ما تكون عليه واحدة من هذه النوافير النارية. |
| Dann, bei einem dieser Wettbewerbe, gewann ich ein kleines Transistorradio von Philips. | TED | و في إحدى تلك المسابقات , ربحت راديو ترانزستور فيليبس صغير. |
| Nichts passierte, außer dass ich von einem dieser Dinge gelbsüchtig wurde. | TED | لم يحدث شيء عدا أنى أصبت بالصفراء نتيجة أحد هذه الأشياء. |
| Eine Viertelstunde kann über Leben und Tod bei einem dieser Kinder entscheiden. | Open Subtitles | قد يشكّل هذا الوقت الفترة الفاصلة بين حياة وموت أحد أولئك الأطفال |
| Wie wäre es mit einem dieser Sozialarbeiter? | Open Subtitles | ماذا عن أحد أولئك الموظّفين الإجتماعيين ؟ |
| Wenn sie hinter einem dieser Fenster auf dich wartet, wird sie dich erschießen, bevor du sie überhaupt siehst. | Open Subtitles | لو أنها بانتظارك خلف إحدى هذه النوافذ، فإنها ستطلق النار عليك قبل أن تريها |
| Ich weiß, dass er in einem dieser Container ist, aber ich weiß nicht genau in welchem. | Open Subtitles | أوقن أنه داخل إحدى هذه الحاويات، لكنّي أجهل أيهن تحديدًا. |
| Naja, vielleicht hat er die Passagiere von einem dieser Flugzeuge gesehen. | Open Subtitles | حَسناً، لَرُبَّمَا رَأى بعض المسافرين مِنْ أحد تلك الطائراتِ |
| Und in einem dieser Schließfächer ist etwas, das wir sehr gerne in unsere Hände bekommen würden. | Open Subtitles | يوجد في أحد تلك الصناديق شيء نرغب و بشدة الحصول عليه |
| Ich möchte Ihnen gerne von einem dieser Kinder erzählen, dessen Geschichte auch von ABC News berichtet wurde. | TED | أود أن أخبركم عن أحد هؤلاء الأطفال، والذي قامت بعرض قصته قناة أيه بي سي نيوز. |
| Ich habe es gesehen, er wurde von einem dieser Clowns getötet. | Open Subtitles | انا اعلم ما اقول لقد قتل بواسطه واحد من هذه الاشياء |
| Vermutlich hätte sie dasselbe getan, was ihr widerfahren war, hätte sie in einem dieser Häuser gelebt. | Open Subtitles | هي ربما فعلت أشياء مثل هؤلاء التي حدث لها. إذا كانت ستعيش في واحدة من تلك البيوت، |
| Es ist so erniedrigend, mit dem Finger zu zeigen... oder mit einem dieser langen Holzstöcke... als ob man ein primitiver Trottel wäre. | Open Subtitles | إنه أمر غير لائق أن تشير بإصبعك أفضل أن أستخدم واحدة من هذه العصي الطويلة مثل التي لديك إنها تسمح بلقيام بالمنع |
| Sie lebt in einem dieser Zelte auf dem Fernstraßen-Mittelstreifen in Mumbai. | TED | تسكن في إحدى تلك الخيام في منتصف الطريق السريع في مومباي. |
| Mitten in einem dieser langen Meetings bekam ich eine Notiz. | TED | وبينما أنا في وسط أحد هذه الاجتماعات الطويلة، تسلمت ملاحظة. |
| "Wer aber Ärgernis gibt einem dieser Geringsten, dem wäre es besser, dass ein Mühlstein an seinen Hals gehängt und er ersäuft werde im Meer, da es am tiefsten ist." | Open Subtitles | "ولكن من سوف يُسيء لأحد هؤلاء الصغار، سيكون مصيره... حجر ثقيل سيُعلّق برقبته، وسيغرّق في عمق البحر." |
| Und je nachdem, ob man sich länger mit einem dieser Vermittler beschäftigen konnte, war das ein potenzielles Indiz für einen Langzeiterfolg. | TED | و كلما طالت مدة تفاعلك مع احد هذه التدخلات حسنا هذا يدل، ربما، الى النجاح على المدى الطويل |