"einen aufschub" - Translation from German to Arabic

    • تأجيل
        
    • تمديد
        
    - Und um Ihnen zu sagen... dass ich einen Aufschub der Verhandlung erreicht habe. Open Subtitles ولكى أعلمك أيضاً أننى طلبت تأجيل المحاكمة
    einen Aufschub, um vor dem Bundesgericht Berufung einzulegen. Open Subtitles هذا ما كنا نتمناه تأجيل الإعدام للسماح لنا بالإسئناف
    Wir müssen einen Aufschub erwirken. Open Subtitles نتكلم بشكل نسبي , يجب أن نتحرك بشكل سريع لكي نحصل على تأجيل طارئ
    Ich rief die Bank an und wollte einen Aufschub für unsere Autoraten. Open Subtitles اتصلت بالمصرف لأرى إن كان بوسعهم تمديد مدة تسديد أقساط السيارة
    Wo wir davon sprechen, wir bräuchten einen Aufschub. Open Subtitles حسنا بخصوص ذلك قد نحتاج الى تمديد
    Er soll mir einen Aufschub gewähren! Open Subtitles تمديد مدتي
    Ich bitte um einen Aufschub. Open Subtitles ـ لذاً، أني أطلب من سعادتكم تأجيل القضية؟ ـ تأجي
    Aber Sie hätten wenigstens um einen Aufschub bitten können, um Zeit zu haben, Sie zu finden. Open Subtitles كان بوسعكِ أن تطلبي تأجيل الحكم على الأقل لتجدي الوقت للعثور عليها
    Ja, woher wissen wir, dass es nicht noch einen Aufschub geben wird? Open Subtitles ماذا لو حدث تأجيل آخر؟
    Da wir nichts machen können,bevor George genesen ist, denken wir über einen Aufschub nach... von September 24 nach Oktober 30. Open Subtitles ،"لكى يستعد "جورج ... نفكر فى تأجيل المباراة من 24سبتمبر إلى 30 أكتوبر
    Sie beantragen einen Aufschub, ist das richtig? Open Subtitles أنتِ تطلبين تأجيل أهذا صحيح؟
    Irgendein Typ geht ins Gerichtsgebäude, legt einigen medizinischen Aufzeichnungen vor, Lincoln bekommt einen Aufschub der Hinrichtung, puff, er verschwindet von der Bildfläche. Open Subtitles يدخل رجل داخل قاعة المحاكمة و يترك بعض السجلات الطبية ...و يتم تأجيل إعدام (لينكولن)، ثم يختفي فجأة
    Kannst du ihr nicht einen Aufschub gewähren? Open Subtitles (غويدو) ألا يمكن تمديد مدتها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more