"einen ausweg" - Translation from German to Arabic

    • مخرجاً
        
    • وسيلة للخروج
        
    • طريق للخروج
        
    • طريقة للخروج
        
    • طريقة واحدة
        
    • حلاً
        
    • طريقاً
        
    • طريقًا للخروج
        
    • على مخرج
        
    • مخرج من
        
    • مخرجا
        
    • مخرجاَ
        
    • مخرجًا في
        
    • طريقه للخروج
        
    • مخرج واحد
        
    Pass auf, wenn das nicht funktioniert, brauchen wir einen Ausweg - für immer. Open Subtitles إسمع ، إن لم يجدِ هذا نفعاً علينا أن نجد مخرجاً للأبد
    Doch sagst du dir immer noch, dass du einen Ausweg findest. Open Subtitles و معَ ذلكَ تستمرُ بإخبارِ نفسكَ، بأنكَ ستجدُ مخرجاً ما.
    Aber noch gibt es einen Ausweg aus dem Schlamassel. Die griechischen Schulden sollten zu einem Großteil erlassen werden, und das Land sollte in der Eurozone bleiben. News-Commentary ولكن يظل هناك وسيلة للخروج من هذه الفوضى. فلابد من خفض ديون اليونان بشكل حاد، ولابد أن تظل اليونان داخل منطقة اليورو.
    Wenn es hier einen Ausweg gibt, habe ich ihn nicht gefunden. Open Subtitles لو ان هناك طريق للخروج فانا لم اعثر عليه بعد.
    So lange ich lebe, können Sie Ihre Freunde schützen. Sie haben einen Ausweg. Open Subtitles طالما أنا على قيد الحياة تستطيع انقاذ اصدقائك، لقد وجدت طريقة للخروج
    Wenn wir nicht bald einen Ausweg finden, flippe ich aus. Open Subtitles إذا نحن لن نَجِدُ مخرجاً من هذا قريباً، سَأَفْقدُه.
    Es gibt einen Ausweg. Gab es vor 5000 Jahren ein Stargate auf diesem Planeten? Open Subtitles أعتقد بأن هنالك مخرجاً أهنالك "بوابة نجوم" على هذا الكوكب منذ 5000 سنة؟
    Aber das Mädchen, das hier war zeigte Ihnen einen Ausweg, ein paar Antworten. Open Subtitles لكن الفتاة هنا , أعطتك مخرجاً بعض الاجابات
    Opfer mich dem verdammten Vulkan oder lass mich einen Ausweg finden. Open Subtitles لذلك إما أن تضحي بي في البركان اللعين أو تدعيني أجد لي مخرجاً
    Dass er euch bei jeder Versuchung einen Ausweg aufzeigen wird. Open Subtitles كلما تتعرض للاغواء سيمنحك وسيلة للخروج هل تشعرون بي ؟
    Während ich mir einen Ausweg überlege, können Sie Claypool im Auge behalten. Open Subtitles بينما كنت معرفة وسيلة للخروج من هذا ، يمكنكإبقاءالعين علىكلايبول.
    Ich biete dir einen Ausweg an. Open Subtitles و جريمة قتل غير مفهومة - أنا اعرض عليك طريق للخروج -
    Wir müssen immer noch einen Ausweg finden. Open Subtitles لازلنا نحتاج لمعرفة طريق للخروج من هنا.
    Komm schon, Bernard. Aber natürlich gibt es einen Ausweg. Open Subtitles تعال, تعال, برنار من بالطبع هناك طريقة للخروج
    Es gibt nur einen Ausweg für uns... und der wird mir mehr weh tun als dir. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للخروج من هذا وهي سوف تؤلمني أكثر مما سوف تؤلمك
    Nein, das wirst du nicht. Ich weiß, du wirst einen Ausweg finden. Open Subtitles لن تمت، سوف تجد حلاً لهذه المعضلة
    Der König hat aber für einen Ausweg gesorgt. Bleib einfach auf dem Pfad und es wird alles in Ordnung sein. Open Subtitles لكن الملك هيأ طريقاً للخروج منها ، فقط ابق على الطريق وستكون على ما يرام
    Sie haben die Macht, mich zu vernichten, aber Sie bieten mir einen Ausweg an, weil Sie vor Leidenschaft geblendet sind. Open Subtitles لديك القدرة على تدميري لكنك تعرض علي طريقًا للخروج لأن شغفك يعميك
    Also verwendete ich meine ganze Energie darauf, einen Ausweg zu finden. Open Subtitles لذلك أضع كل طاقتي للعثور على مخرج
    Aber im Buch schlägt er auch einen Ausweg aus dieser Gesellschaft vor, ähnlich dem Weg dem Adam und Eva aus dem Paradies folgen mussten. TED لكن، في الكتاب، هو يوفر لنا مخرج من ذلك المجتمع، كالذي اضطر آدم و حواء اتخاذه للخروج من الجنة.
    Wenn ein kleiner Teil von Euch nun darüber verwundert ist, ich biete Euch einen Ausweg. Open Subtitles لو جزء صغير منك يتساءل نفس السؤال الان فاني امنحك مخرجا من هذا والان
    Ich hab geglaubt, da gibt's noch einen Ausweg! Irgendwie! Open Subtitles بأنّ هناك مخرجاَ
    Jetzt haben wir vielleicht endlich einen Ausweg gefunden. Open Subtitles "ولعلّنا الآن وجدنا مخرجًا في النهاية"
    Es gibt einen Ausweg. Wir holen die Flüssigkeit von MNU. Open Subtitles هناك طريقه للخروج مِن هذا المأزق أن نُعيد السائل مِن المُنظّمة
    Aber wenn keine Rücktritte akzeptiert werden, gibt es nur einen Ausweg. Open Subtitles ولكن إن كانوا لا يقبلون الاستقالة، فهناك مخرج واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more