"einen klaren kopf" - Translation from German to Arabic

    • تصفية ذهنك
        
    • تصفية ذهني
        
    • ذهني صافيًا
        
    • الصفاء
        
    Wovon einen klaren Kopf zu bekommen? Open Subtitles تصفية ذهنك ممّا ؟
    Sie brauchen einen klaren Kopf. Open Subtitles عليك تصفية ذهنك يا (سكوت).
    Ich versuchte, nicht mehr zu denken, einen klaren Kopf zu bekommen. Open Subtitles حاولت تصفية ذهني لو إستطعت تصفية ذهني فحسب
    Wenn ich die Hühner füttere,... ..bekomme ich wieder einen klaren Kopf. Open Subtitles تغذية هذه الدجاجات يساعدني في تصفية ذهني
    Sie regen den Appetit an, und ich bekomme einen klaren Kopf. Open Subtitles يفتحُ شهيّتي ويجعل ذهني صافيًا .ومُستعدًا للتفكير
    Ich meine, das sorgt dafür, dass ich einen klaren Kopf bewahre... und ich dadurch in eine neue Phase meines Lebens eintreten kann. Open Subtitles أعني ، هذا سيكسبنى الصفاء العقلي. حتى يمكننى الانتقال للمرحلة التالية من حياتي.
    Sie brauchen einen klaren Kopf. Open Subtitles عليك تصفية ذهنك يا (سكوت).
    Ich habe nicht direkt gebetet, ich... saß einfach nur allein hier und versuchte, einen klaren Kopf zu bekommen. Open Subtitles لم أكن أصلي فعلا كنت... أجلس هنا لوحدي محاوله تصفية ذهني
    Ich will einen klaren Kopf. Open Subtitles أريد تصفية ذهني وحسب.
    Es hilft mir dabei, einen klaren Kopf zu bekommen. Open Subtitles إنها تساعدني ... في تصفية ذهني
    Und ich bekomme einen klaren Kopf. Open Subtitles لقد ساعدني ذلك على تصفية ذهني
    Nein, danke. Es hört sich köstlich an, aber ich behalte lieber einen klaren Kopf. Open Subtitles لا، شُكرًا، يبدو لذيذًا ولكنّي أُحبّذ أن أُبقي ذهني صافيًا.
    Weißt du, was bei dir noch für einen klaren Kopf sorgt? Open Subtitles أتعلمين شيئاً آخر سيكسبك الصفاء العقلي ؟
    Der Seewind hat mir immer einen klaren Kopf beschert. Open Subtitles "لطالما جلب لي نسيم البحر الصفاء"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more